Recorded during TypeCon2018: Xx in Portland, Oregon
Film title typography plays a huge role in the identity of a film. It portrays the mood, sets the scene, and helps the film stand out in a sea of face-filled movie posters. But when a film is released into an international market, while its dialogue is dubbed or subtitled into another language, very often the film’s title typography is “Lost in Translation”.
Why have many attempts at cross-script title design failed? Which approaches can be considered successful? Just how hard is it to translate a title design concept into multiple scripts?
Sit back, bring your popcorn, and enjoy the story of 3 type designers, each specializing in a different script, who embarked on a weekly challenge to translate iconic film title designs from around the globe.