Successfully removed.
Sorry, an error occurred.
|
papilioj favorited a video
(3 days ago)
Śpiew - Mariusz Domaszewicz. Muzyka - Robert Gliński i Krzysztof Drynda. Tekst - Krzysztof Drynda. Tłumaczenie na j. esperanto - Edward Wojtakowsk...
more
Śpiew - Mariusz Domaszewicz. Muzyka - Robert Gliński i Krzysztof Drynda. Tekst - Krzysztof Drynda. Tłumaczenie na j. esperanto - Edward Wojtakowski. Gitara akustyczna,aranżacja, produkcja muzyczna - Robert Gliński www.robertglinski.com Realizacja dźwięku, aranżacja, programowanie - Krzysztof Drynda www.krzysztofdrynda.com oraz Natalia Trzyna, Natalia Kocińska, Małgorzata Pilśniak - śpiew. Mastering - Marcin Mikulski. Animacja - Studio Wizjer. Zdjęcia: www.strykowski.net
less
|
|
| |
|
papilioj favorited a video
(3 days ago)
Renatto Corsetti salutas al la Kolombia Kongreso de Esperanto instigante por batali por la internacia lingvo, ekde ĉiu angulo el la mondo farante g...
more
Renatto Corsetti salutas al la Kolombia Kongreso de Esperanto instigante por batali por la internacia lingvo, ekde ĉiu angulo el la mondo farante grandan premon.
Renatto Corseti ex-presidente de la UEA saluda al Congreso Colombiano de Esperanto incitando para batallar por el idioma internacional desde cada rincón del mundo haciendo gran presión.
www.esperantoColombia.org
less
|
|
| |
|
papilioj favorited a video
(1 week ago)
Altair di Marco na TV Primeira entrevista Emilio Cid sobre Esperanto
|
|
| |
|
papilioj favorited a video
(1 week ago)

1- English [EN] 2- Français [FR] 3- Esperanto [EO] ---
[EN] Hip-Hop in esperanto*! La Pafklik (in esperanto "the trigger") is the first Espera...
more
1- English [EN] 2- Français [FR] 3- Esperanto [EO] ---
[EN] Hip-Hop in esperanto*! La Pafklik (in esperanto "the trigger") is the first Esperanto language Rap group. All its members are from Paris. As the first ever Esperanto Hip-hop band, they travelled in Europe (France, Germany, Poland, Slovakia) and their concerts met a lot of success even outside the esperanto public. A LP will appear in december 2008!
(*)By the way, what is Esperanto? Esperanto is a neutral international language unspecific to a country or ethnic group. Esperanto was constructed in the late 19th century in Poland, with the concept of facilitating dialogue between peoples; allowing the right to cultural equality. It is the easiest language to learn. It has been evolving ever since and is spoken by over 2 million people all over the five continents.
Contact : PAFKLIK (att) GMAIL point COM
http://www.pafklik.com http://www.vinikosmo.com http://winikosmo-mp3.com
Get also a free compilation with 8 rap artists only in esperanto : http://hiphopesperanto.blogspot.com ---
[FR]Du Hip-hop en espéranto*! "La Pafklik" (en espéranto "La gâchette") est le premier groupe à faire du Hip-hop dans la langue espéranto. Ce groupe existe depuis 2006, il est composé de deux parisiens. Avec l'originalité de la démarche, le groupe reçoit un accueil chaleureux lors de ses divers concerts: une dizaine en France, en Allemagne ou en Pologne et ceux-ci devant des publics espérantophones ou non. En Janvier 2009, le premier album de du groupe sort.
(*)Mais en fait c'est quoi l'espéranto? L'espéranto est une langue construite, pour faciliter le dialogue entre les peuples en permettant le droit à l'égalité culturelle. L'espéranto est plus facile à apprendre que n'importe quelle langue nationale. Le mouvement espéranto s'étend depuis sa création (1887 en Pologne.) Aujourd'hui on compte des espérantophones dans plus de 120 pays, soit environ 2 millions de personnes.
Contact : PAFKLIK (arobasse) GMAIL point COM
http://www.pafklik.com http://www.vinikosmo.com http://winikosmo-mp3.com
Autre chose un compilation du 8 artistes de rap gratuite est téléchargable ici: http://hiphopesperanto.blogspot.com
[EO] Hiphopo en Esperanto! LA PAFKLKIK naskighis en 2006. La Pafklik estas esperantparolanta hiphopa bando. Ghi repas nur en Esperanto. Ghi konsistas el du junaj parizanoj. La Pafklik jam surbendigis tri kantojn en la studio de "Vinilkosmo" kaj koncertis 10 foje en Francio, Pollando, Germanio, Slovakio antau esperantistoj au ne. La 22-an de decembro la Pafklik eldonis sian unuan albumon, kiu ankau estis la unua rep-albumo tute en Esperanto, "Fek al Esperanto". La temoj de la kantoj estas diversaj, de humuraj kaj ironiaj tekstoj, kanabo kaj alkoholo, ghis soci- kaj politik- kritikoj. La bando aperigis novajn repstilojn en esperanto: G-funk, hardkora repo kaj rokrepo.
Contact : PAFKLIK (a-signo) GMAIL point COM
http://www.pafklik.com http://www.vinikosmo.com http://winikosmo-mp3.com
Elsxultu senpage la Hiphopa Kompilo nur Esperantlingve: http://hiphopesperanto.blogspot.com
less
|
|
| |
|
papilioj favorited a video
(1 week ago)

ESPERANTO: Ĉi sube la ekprezento de tiu filmo. * EMOCIO en ESPERANTO-LANDO * Post la fino de tiu koncerto unua, la emocio de ĉiuj estis videbla. La ok...
more
ESPERANTO: Ĉi sube la ekprezento de tiu filmo. * EMOCIO en ESPERANTO-LANDO * Post la fino de tiu koncerto unua, la emocio de ĉiuj estis videbla. La okuloj pli kaj pli ruĝiĝis kaj la larmoj subite fluetis. Sed vidu : ne tristaj estis la visaĝoj. Tre profundan ĝojon nur montris la larmoj. Do, tiun sekvencon rigardante, kun ili ĝuu EMOCIANTE.
KOMENTO: Dank'al Georges LAGRANGE kiu tradukis esperanten la poemojn kaj Franjo LÉVÊQUE kiu vigle direktis tiun koruson, estis la unuan fojon ke oni kantis ESPERANTE kelkajn poemojn verkitaj de la talenta ĉilia poeto Pablo NERUDA kaj enmuzikigitaj de la konata greka komponisto Mikis THEODORAKIS. FRANÇAIS: Traduction du Générique de début. * ÉMOTION dans le PAYS de L'ESPÉRANTO * Après la fin de ce premier concert, l'émotion était visible. Les yeux, de plus en plus, se sont mis à rougir et les larmes subitement à ruisseler. Mais regardez : Les visages n'étaient pas tristes. Les larmes montraient seulement une très profonde joie. Donc, en regardant cette séquence, AVEC ÉMOTION, réjouissez-vous avec eux.
COMMENTAIRE: Grâce à Georges LAGRANGE qui a traduit en ESPÉRANTO les poèmes et à Franjo LÉVÊQUE qui a dirigé allègrement ce chœur, c'était la première fois qu'étaient chantés en Espéranto quelques uns des poèmes du talentueux poète chilien Pablo NERUDA et mis en musique par le fameux compositeur grec Mikis THEODORAKIS.
less
|
|
Do vi ne nur aktivas ĉe Dalilymotion..estas bona afero, ke vi kunigas videojn esperantojn. Mi iras tuj vidi.
mi aldonas vin kiel mia amiko!!!^_^