Sinead O'Connor - I Am Stretched On Your Grave (Apple Brightness Mix)





Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Sep 6, 2013

"I Am Stretched on Your Grave" is a translation of an anonymous 17th-century Irish poem titled "Táim sínte ar do thuama".[1] It was translated into English several times, most notably by Frank O'Connor.[2] It was put to music by musician Philip King in 1979.[3]

It is set to the tune of "Taim Sinte ar do Thuamba", Hymn #47 in Danta De: Idir Sean agus Nuad (the Trinity Sunday hymn "Dia an t-Athair do shealbhaig flaitheas naomhtha"). The hymnal says the tune is from Munster.[4][5]

While the translation and tune had both existed prior to its first recording as a whole, and in various versions of melody and lyric (and all or most likely possessing a strong similarity), the popular and current versions are influenced or rely heavily on the adapted version by King, which was recorded on the group Scullion's first album from 1979 on the Mulligan Records label (called Scullion), and titled "I Am Stretched on Your Grave."

Since then it has been played on recordings and in performances by many professional, semi-professional, and amateur musicians, students, and hobbyists.



When autoplay is enabled, a suggested video will automatically play next.

Up Next

Sign in to add this to Watch Later

Add to