Red Army Choir: Varchavianka.





Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Sep 3, 2011

Song: Varchavianka.
Performed by the Red Army Choir.
From the Red Army Choir Definitive Collection, Disc 2.

I take no credit for the creation of the music or the image used in the video, I just chucked the two together for everyone's enjoyment. If you like the music please buy the CD's at http://www.amazon.co.uk/Best-Red-Army... and support Koch Entertainment

Comments • 626

Роман Великий
Thanks Polish brothers for this great song!
View all 9 replies
Hide replies
Kim Andersen
We were many, who believed in the Soviet Union and in the great communist experiment. However, the Soviet Union turned out to be a mere dictatorship with no aspirations for the little man. The avant garde party, Lenin argued in favor of, became another class above the proletariat. As a socialist I want more than the Soviet Union. I want greater aspirations not just for me, but for the people of the world. I want that which this song represents - namely a dream of an equal world. Last stanza sums it up very well: ---------------------------------------------------- Hurra! Let's tear down the crown of the tzars, While peoples are wearing the one of thorns. Let's drown the rotten thrones in blood, Thrones already stained purple with the people's blood! Ha! Frightful vengeance to today's tormentors, That suck the life out of millions of people. Ha! Vengeance to the tzars and plutocrats, And we'll harvest the crops of the future!
View all 14 replies
Hide replies
Good polish song <3
View all 3 replies
Hide replies
Mikki Carr
This song is so powerful. <3
taotao zhao
The tune is fantastic, I wish so much I can understand Russian. It was a great nation, it's brith inspired us, it's death warned us.
View all 9 replies
Hide replies
The enemy whirlwinds are flying over our heads Dark forces are oppressing us In the battle that we were destined for Unknown fates are awaiting us. But we will proudly and boldly raise The banner of the workers' struggle The banner of the great battle of all the peoples For a better world and the holy freedom. To a battle bloody Holy and just March, march forward Working people. Must the worker still starve nowadays? Brothers, shall we keep silent? Can the sight of the gallows Frighten the young eyes of our brothers at arms? In the great battle don't let us die without leaving a trace behind Those who have fallen in honor for an idea Their names in our victory songs Shall become sacred to millions of people. We loathe the tyrants' crowns We deem that chains turn the people into a martyr The thrones are covered with the blood of the peoples In their own blown we shall redden our enemies. A ferocious death is awaiting all the enemies  All the parasites on the working classes Vengeance and death for all the plutocratic Tsars The solemn hour of victory is near.
Rafael Felipe da graça
Андрей Найдюк
Только великая боль и горе могли вдохновить человека на такой сильный текст  да и так спеть ее можно тоже если только верить тому что поеш... както очень искрене получается...
View reply
Hide replies
Спасибо Вам, американские, французские, британские, германские, итальянские рабочие. Спасибо за то, что благодаря своей международной солидарности, корни которого уходят в чикагскую майскую забастовку 1886 года, российский пролетариат смог отбить у ослабленной буржуазии себе своё государство, просуществовавшее 70 лет. Спасибо Вам, что своими выступлениями вы продолжаете борьбу за рабочее дело. Российский пролетарий также не отстаёт и постепенно формирует своё классовое сознание. Повторение революции после реакции неизбежно, как бы буржуи не упирались и не усирались. Пролетарским революциям быть. Дело за временем, а его у рабочего класса предостаточно.
View reply
Hide replies
jan kowalski
Song refers to specific historical events; It operates in the context of a socialist - although not entirely certain, however, "nobody's uncertain future"; is also a song from the mainstream of national-romantic ( "the peoples walk in the crown of thorns"), also refers to the local context - Warsaw itself, the name of which falls after the "March, march " and at this point would be fitting after replace the name Dabrowski. For all these reasons, considered individually, Warszawianka sing you can not - easy to find something to dislike. But when we put all these reasons together and consciously will refer to the words of the song, we will see the song, which includes the interests of the most diverse groups, song and able to appeal to the participants of the march of nationalists.  According to me, the Russians do not understand the song even now after 137 years. Russians song sing very pathetic, and the song is not pathetic. It is "our". Warszawianka 1905 is "our" (libertarian, anti-system, Polish, and at the same time be abandoned others).
View all 5 replies
Hide replies
When autoplay is enabled, a suggested video will automatically play next.

Up next

to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...