Message from Rabbi Buchwald- "Thanks for the Mazel Tovs!"





The interactive transcript could not be loaded.



Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Jun 9, 2010

Rabbi Ephraim Z. Buchwald, the founder of Jewish Treat's parent organization, the National Jewish Outreach Program, speaks about the importance of the Jewish family and Jewish continuity on the occasion of the brit milah of his new grandson. He also thanks all of the well wishers for posting Mazel Tovs on his Facebook page (http://www.facebook.com/RabbiBuchwald).

Read more from Jewish Treats on our blog (http://www.jewishtreats.org), Facebook (http://www.facebook.com/JewishTreats) and JewishTweets on Twitter (http://twitter.com/JewishTweets).

To learn more about the Brit Milah ceremony, we have posted below a Jewish Treat blog post we prepared entitled, Plenty of Honors.

The birth of a baby boy is exciting and, at the same time, nerve-racking. In addition to adjusting to the baby, dad and mom must prepare for the brit milah, the circumcision ceremony, that takes place, if all is well with the baby, eight days after birth. Once the doctor announces "It's a boy!" the calling priority becomes grandparents/close family and the mohel (the circumciser), before someone else hires him.

If the parents are lucky, family and friends take over the party planning aspects of the affair (bagels, lox, balloons...etc.). That leaves only the assignment of kibbudim, honors, which are customarily assigned to rabbis, respected teachers or associates and close friends/family. A kibbud is a way to involve others in the happy event. At a brit milah, there can be a number of extra kibbudim. Different people can be asked to say the blessings, to hold the baby during the blessings, etc. Two of the main kibbudim are:

Kvater and Kvaterin: The assignment to transfer the baby from mother to father before and after the brit, is usually bestowed upon a husband (kvater) and wife (kvaterin) (often a couple trying to have children). Kvater and Kvaterin, only practiced in Ashkenazic tradition, is a Yiddish word derived from the German for godparents. One opinion* maintains that the word kvater means like a father (k'vater), since the real father does not have the heart to circumcise his son and, therefore, appoints a surrogate.

Sandek: This title, borrowed from the Greek, means companion of the child. During the ceremony, the role of the sandek is to hold the baby on his lap during the actual circumcision. This is the highest honor at the brit and is often compared to a priest offering incense in the Holy Temple.

*The Minhagim by Abraham Chill

Copyright © 2010 National Jewish Outreach Program. All rights reserved.

  • Category

  • License

    • Standard YouTube License


When autoplay is enabled, a suggested video will automatically play next.

Up next

to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...