Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Jul 16, 2012
From four musical collaborations by Reinhold Behringer (arranger and instrumentalist (Virtual Philharmonic Orchestra)) and David W Solomons (alto vocalist) comprising three Christmas songs (O Tannenbaum, Süsser nie klingen die Glocken, Alle Jahre wieder) and one Spring song (Im Märzen der Bauer) All soundfiles are available at itunes http://itunes.apple.com/us/album/a-ch... and Amazon http://a-fwd.com/asin-com=B00BTZN87M These collaborations arose from our connection on the old "mp3.com" site back in the years 2000 and 2001. At that time Reinhold was in California creating robotic cars and I was in the UK translating texts for HM Customs and Excise. Things have changed since then, with Reinhold as professor of creative computing in Leeds (UK) and David retired and concentrating on musical composition still in the UK.
The songs are all German folksongs and carols and are arranged by Reinhold in a beautiful Mahleresque atmosphere.
Photographs by Reinhold Behringer and from public-domain-image.com and wikimedia
Im Märzen der Bauer die Rösslein einspannt, er bringt seine Felder und Wiesen instand, In March comes the farmer to harness his team He makes his fields ready as well he may deem
er ackert, er egget, er pflüget, er sät und regt seine Hände von Morgen bis spät. He ploughs and he harrows and sows all his seeds From dawn up to dusk then to labour he needs
Den Rechen den Spaten den nimmt er zur Hand und setzet die Wiesen in ebenen Stand. He takes up the rake and the spade in his hand And levels the meadows he has on his land
Auch pfropft er die Bäume mit edleren Reis und spart weder Arbeit noch Mühe und Fleiss. He also grafts new twigs onto his fine trees It takes all his effort, his work doesn't cease
Die Knechte und Mägde und all sein Gesind, das regt und bewegt sich wie er so geschwind The farmhands and maids and his workers all there Keep busy as he does his work for to share
Sie singen manch munteres fröhliches Lied und freun sich von Herzen wenn alles schon blüht. They sing lots of songs that are merry and bright And when all is blooming it gives them delight
Und ist dann der Frühling und Sommer vorbei, so füllet die Scheuer der Herbst wieder neu; Now when the spring season and summer are past The autumn will fill his great barn then at last
und ist voll die Scheuer, voll Keller und Haus, dann gibt's auch im Winter manch fröhlichen Schmaus.. And once barn and cellar and house are well filled There is jolly feasting when winter has chilled.