Loading...

[Neru] "Stop Nagging Me! " english subbed (annotation) [romaji / english in description]

3,624,745 views

Loading...

Loading...

Loading...

Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Jul 28, 2011

Song Title: Stop Nagging Me! ゴチャゴチャうるせー!(Gocha Gocha Urusee!)
Music, lyrics written and voice edited by オワタP(Owata-P)
Illustrated by 鴨。(Kamo)
Singer: 初音ミク (Miku Hatsune) as 亞北ネル (Neru Akita)
Reprinted from Nico Video
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12294498


*Literally "Urusee / Urusai" means "[it's / you're] noisy" and "Gocha Gocha" means "amount of detail". Sometimes "urusai" is translated as "shut up". That's not wrong but "urusai" sounds more indirect in the actual usage, just telling "you're noisy and annoying me" without directly asking him to shut his mouth. "Urusee" sounds more impolite and means more similar to "shut up" than "Urusai". "Gocha gocha urusee" can be literally translated as "You're complaining about a lot of little things too much and you're noisy", and it's often used as "You're being nitpicky , annoying me and making me fed up. Stop doing that" in Japanese.
http://japanesestudynow.com/?p=4994

*Though I don't usually use text languages, such as "ya" or "yr", the author is intentionally using honorific words, modest words, polite words and rude words in this song. Just needed to express and distinguish how they actually sound in Japanese.

*Literal translation is much easier for me to do, however, it often doesn't express what the original texts really mean in Japanese. Also, I know it would make translation sound more natural to ignore all the honorific, modest, polite or rude expressions.
Those are common ways of translating, but on the other hand, obviously they are missing something the original texts have. There's no perfect translation because of the cultural or interpretive differences.


Akita Neru is a fanmade character and she was admitted as a fanmade character and a derivative work based on Miku by Crypton, which should be treated quasi-officially in its usage, as well as Yowane Haku. However, that doesn't directly mean she's an official vocaloid or character. Also, she doesn't have her own official voicebank. Some creators use Miku's voice, some use Rin's and it has not been fixed.

http://www7b.biglobe.ne.jp/~akita-ner...



Japanese / English / Romaji lyrics
http://vocaloidsong.blog.fc2.com/blog...

  • Category

  • License

    • Standard YouTube License

Loading...


to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...