Loading...

沙畫英文版

216 views

Loading...

Loading...

Transcript

The interactive transcript could not be loaded.

Loading...

Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Mar 6, 2016

『在台灣這個好所在,晴耕雨讀好風光
Taiwan is a wonderful place of beautiful scenery and weather that fits the pursuits of all seasons.
但是,我們常常要面臨的是,地震、風颱噹時來?民眾攏嘸災?
However, we face frequent challenges: When will the next typhoon hit? When will the next earthquake strike?
當無情的土石侵蝕了家園,水土保持局都在民眾最需要的時候
主動服務、給予關懷,跟大家一起建構安全的家園
When ruthless debris flows erode away our homeland, the Soil and Water Conservation Bureau (SWCB) is always there to help the people with their most urgent needs, offering care and working with the people to build a safe home.
水土保持的工作,強調的,是人與自然和諧共處,珍惜水土、關懷大地
The emphases of our soil and water conservation work is on harmony between humans and nature, cherishing our soil and water, and caring for the land.
這個觀念的落實,就像在工程當中,我們建築了緩衝綠帶來重視保育
The realization of this concept, and our emphasis on conservation, is manifested in the green buffer zones we build as part of our engineering work.
當家園安全了,環境改善了,我們開始一步步找回失去的農村文化
When our homeland is secure,and the environment has been improved, we can start the step-by-step restoration of our lost rural culture.
水土保持局積極地推動農村再生
The SWCB works vigorously to promote rural rejuvenation.
剛開始的時候大家都抱持著懷疑的態度
可是,透過了一步一腳印,我們傾聽民眾的需要,我們經常陪伴他們
以人為本,不過度地建設,重新樹立了農村的新價值
When we first started, the public was full of doubts about this work.
But we persevered, listening carefully to the people’s needs and staying by their side, adopting a human orientation and avoiding excessive construction as we strived to establish new values for our rural villages.
在白天的時候,跟社區的伙伴們討論要如何改善環境、保存傳統文化
到了晚上,我們熱心陪伴社區學習課程
During the daytime we talked with our community partners about how to improve the environment and preserve the traditional culture.
At night, we enthusiastically joined in community education classes.
就這樣,一篇篇社區成長的動人故事,不斷地在各地散開,一波波的漣漪傳遞著
And so story after moving The story of community growth spread constantly from the different areas, like the ripples that expand from a pebble thrown into a pond.
終於這股由下而上凝聚的力量,我們寫出了一本本農村再生計畫
Finally, as this strength gathered and flowed from bottom to top, we mapped out a plan for rural rejuvenation.
人心改變,土地自然跟著改變,這一點點小小的改變,帶來了大大的影響
When the minds of the people change the land naturally changes along with them, and these small changes add up to very big effects.
水土保持局的同仁們,擁有卓越的熱情跟永不放 棄的精神
Our colleagues in the SWCB are filled with extraordinary passion and an indomitable spirit.
當人與土地溫暖的交會,滿意的微笑流露當下的交心感動
這就是我們前進的動力
When the people and the land enfold each other in a warm embrace, satisfied smiles reflect the touching affection of the people for their land.
This is what drives our tireless efforts to advance.
水土保持局和大家永遠一起,疼惜咱這塊好所在!!!
The SWCB always stands with you always as we cherish this wonderful land, Taiwan! .

Comments are disabled for this video.

to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...