Loading...

Algerie - Hymne National Complet (Chant + Paroles) - النشيد الوطني الجزائري

1,474,126 views

Loading...

Loading...

Loading...

Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Feb 15, 2007

The full Algerian national anthem. Enhanced version.

Suite a vos valeureux commentaires je vous presente l'hymne national Algerien complet avec texte. Version amelioree.

===========================================
For the truth to triumph. For the Truth to be known.
===========================================

....lors d'un concours international du meilleur hymne, Kassaman a remporté le premier prix...

Dans son livre Les intellectuels de la Révolution algérienne, Larbi Zbiri affirme qu'au départ, l'hymne national s'intitulait Fach'hadou (Témoignez-en!), et ce n'est que plus tard que le titre a été changé. S'agissant maintenant des circonstances dans lesquelles cet hymne a été écrit, Moufdi Zakaria, dans son recueil de poèmes Al'lahab Al Moqadass (Le feu sacré), dit l'avoir rédigé le 25 avril 1955, alors qu'il était dans sa cellule, dans la prison de Barberousse. Le poète était alors en pleine verve. Son attachement quasi féroce pour l'indépendance du pays, doublé d'un talent indéniable de poète, ont donné naissance à un hymne national des plus brûlants. Aussi, à ce talent, on ajoute l'intelligence avec laquelle ce poème a été écrit. Comment?
En effet, chacune des cinq strophes composant Kassaman, représente une des cinq Wilayas historiques, en l'occurrence l'Aurès, le Nord-Constantinois, la Kabylie, l'Algérois et l'Oranie. Soulignons ici, que la sixième Wilaya, le Sud, n'a été ajoutée qu'après le Congrès de la Soummam, organisé le 20 août 1955.
En composant la musique de Kassaman, l'Egyptien Ahmed Fawzi a tenu compte de ce fait. C'est ainsi que ces cinq Wilayas historiques sont représentées par les cinq coups de tambour précédant le début de l'hymne national.

(Tiré d'un article par Hakim KATEB:
http://lexpressiondz.com/article/2/20... )

======================
Traduction par salahcreativity (slahinnovation)

Nous sommes des soldats pour la justice, révoltés,
Et pour notre indépendance nous avons engagé le combat,
Nous n'avons obéi à nulle injonction en nous soulevant.
Le bruit de la poudre a été notre mesure
Et le crépitement des mitrailleuse notre chant favori.
Et nous avons juré de mourir pour que vive l'Algérie !

Refrain :
Témoignez ! Témoignez ! Témoignez !

Ô France ! le temps des palabres est révolu
Nous l'avons clos comme on ferme un livre
Ô France ! voici venu le jour où il faut rendre des comptes!
Prépare toi ! Voici notre réponse!
Le verdict, notre Révolution le rendra
Et nous avons juré de mourir pour que vive l'Algérie !

Refrain :
Témoignez ! Témoignez ! Témoignez !

Sur nos héros nous bâtirons une gloire
Et sur nos corps nous monterons à l'immortalité,
Sur nos âmes, nous construirons une armée
Et de notre espoir nous lèverons l'étendard.
Front de la Libération, nous t'avons prêté serment
Et nous avons juré de mourir pour que vive l'Algérie !

Refrain :
Témoignez ! Témoignez ! Témoignez !

Le cri de la patrie monte des champs de bataille.
Écoutez-le et répondez à l'appel.
Écrivez-le dans le sang des martyrs
Et dictez-le aux générations futures.
Nous t'avons donné la main, ô gloire,
Et nous avons juré de mourir pour que vive l'Algérie !

Refrain :
Témoignez ! Témoignez ! Témoignez !

Loading...

Advertisement
When autoplay is enabled, a suggested video will automatically play next.

Up next


to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...