Loading...

[Megurine Luka] Ame to Kusari [VOSTFR + Romaji Karaoké]

51,503 views

Loading...

Loading...

Loading...

Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Aug 19, 2015

* Scuce j'ai écrit cordeau à la place de corbeau

HEY HEY HEY JE VIENS DE ME RENDRE COMPTE QUE J'AI PASSE LE CAP DES MILLES ABONNES o/ ça demandait un pavé °=° http://caga-chi.tumblr.com/post/12707...

Traduction faite suite à une demande anonyme sur Tumblr.

▌E X P L I C A T I O N S▐

Voilà voilà c'est une chanson que je voulais déjà traduire avant que l'on ne la propose pour déjà la splendeur d'Otetsu et ensuite pour les propos assez intéressants en soi.

Cette chanson, comme beaucoup d'Otetsu, critique les rapports que les humains ont entre eux, des rapport ici éphémères et hypocrite. En fait tout cela relève un peu de la psychologie humaine en soi qui nous pousse à nous associer à des gens plus par intérêt que par sentiments, et là il s'avère que l'intérêt c'est justement de ne pas être seul.

Le titre se traduit littéralement par "Des bonbons et des chaînes". Les bonbons représentent ce qui est enfantins, innocents ou tout simplement ce qui est alléchant, ce qui nous attire vers ces chaînes (représentant directement les liens qui nous unissent aux autres de façon très péjorative, il s'agit là de quelque chose dont on ne peut se détacher alors qu'on aimerait bien).

Je fais un petit point en vue des commentaires que je risque de recevoir du style "ah mé mwa gé apri que konnichiwa sa voulé dire bonjour", pour traduire ça par "Comment allez-vous?" je suis revenue à la base de cette expression. Donc, pour votre culture, sachez que Konnichiwa est une formule japonaise de salutation qui est la contraction de "Konnichi wa ikaga deshouka", ce qui se traduit par "Comment allez-vous aujourd'hui?". Voilà.

"Je suis déjà lasse de toutes ces dragées sucrées
Je ne demande qu’un petit peu d’amertume venant de toi"
Sous entendu "Je ai marre qu'on me fasse croire qu'on m'aime vraiment pour m'attirer, toi au moins sois franc" (du moins c'est ce que j'ai compris).

"Les couleurs sont sales, les associations sont hypocrites", j'ai conservé l’ambiguïté des paroles, par "associations" on peut comprendre les mélanges de ces couleurs dites "sales" comme le fait pour quelqu'un de s'associer aux autres, bref les relations.

"Ces chaînes qui me serrent le cœur comptent tellement à mes yeux" La chanson fini sur cette note assez...disons qui se rapproche du masochisme, car ce sont ces chaînes qui font de l'humanité ce qu'elle est, mine de rien Luka se rend compte qu'aussi hypocrites soient-elles, les relations qu'elle entretient sont très importantes. Et ça change du "ah bah du coup je resterais toute seule pour pas être blessée" qui est juste super cliché.

▌C R É D I T S ▐

♦ Originale ♦
Nico Nico Douga: http://www.nicovideo.jp/watch/sm10438239

♦ Otetsu / Musique & paroles ♦
Niconico'list: http://www.nicovideo.jp/mylist/6985466
Twitter: https://twitter.com/otetsu0721
Blog: http://otetsu721.blog60.fc2.com/

♦ riria009 / Illustration ♦

♦ Megurine Luka (VOCALOID) / Chant ♦

♦ Cagalli Lee / Traduction ♦

Traduction réalisée et publiée avec droits donnés par la licence.

▌ C O N T A C T & ect▐

▫ Wordpress (demandes / FAQ etc...)
https://cagallilee.wordpress.com/

▫ Tumblr (blabla & partages plus ou moins utiles)
http://caga-chi.tumblr.com/

▫ Page facebook (partages / informations / news x ou y)
https://www.facebook.com/pages/Caga-F...

▫ Twitter (spammage par excellence)
https://twitter.com/CagalliLee

  • Category

  • License

    • Standard YouTube License
  • Music

  • Song

    • 飴と鎖 (feat. 巡音ルカ)
  • Artist

    • otetsu
  • Licensed by

    • Original Creator ( http://originalcreator.net/ ); NexTone Inc. (http://www.nex-tone.co.jp/YouTube_FAQ/), and 4 Music Rights Societies

Loading...

Advertisement

to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...