Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on May 7, 2010
Humat Al-Hima (Arabic: حماة الحمى Defenders of the Homeland) is the national anthem of Tunisia since November 1987.
The text was written by Mostafa Saadeq Al-Rafe'ie and Aboul-Qacem Echebbi. The music was composed by Mohammed Abdelwahab.
English Translation: O defenders of the Nation, hasten to the meeting of glory! We are ready to die, if it is necessary, die so that our country will live! This our blood in our veins urges us. There is nobody in our country who refuses to be in the ranks of its soldiers! We are bound together by our oath of fidelity. We will live on her soil in dignity or we will die, for her, in glory. Be master of your destiny, o my country, and be happy! Because it is not worth to live without being master of your sovereignty My boiling blood and all the wealth I possess, I am ready to sacrifice it for my country and my people. Glory to you, Tunisia! Greatness of your people, remain forever proud! Look at your children launching out, such as lions, In assault on the enemy on the day of the battle Our heritage, among the nations, is the strength of our arms, the arms as hard as the rock of these imposing buildings And which hold high the banner of the country. This banner makes us proud, and it is proud to be carried by us. Arms that bring us towards the highest tops Of glory and greatness And which guarantee the realisation of our ambitions Which will bring misfortune to the enemies of our Fatherland But who are peaceful with all those who want peace. When the people wants to live, destiny must surely respond Darkness will disappear, chains will certainly break!