Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Jan 28, 2012
Italo~ Australian folkband I Viaggiatori (pronounced Vee-Aj-A-TORY) sing the great worker's anthem "Bella Ciao"-(vocals Kavisha Mazzella). This is a traditional italian folk song originally sung by the Women Rice Weeders of the Po Valley Italy. The Rice weeders were known as " Le Mondine" They have left us all a great repetoire of fiesty work songs- this being amongst the most famous .Bella Ciao has been translated into many languages and has had different words adapted to the tune. For example the most famous being the Italian Partisan version of WW2. I Viaggiatori(the travellers) are based in Australia and celebrate their Italian heritage in the album "Suitcase Serenata" which is a collection of italian folk music from the 19th and 20th century with original songs.Produced in 2011 by the band,it was recorded at Mainstreet Studio, Wollongong ,New South Wales and mixed and mastered at Spring Studio, Victoria. Seth Jordan reviews this CD in LIMELIGHT MAGAZINE and says " ...With a charming combination of Italian standards and original songs by Mazzella and a touching version of Waltzing Matilda, this acoustic album chronicles the hopes and memories of our italian community. An authentic ,joyous and well performed musical travelogue **** 4 and half stars." for more info go to website www.viaggiatori.com.au Sing along!!! Bella Ciao di Risiaia O Sta Mattina appen' alzata O bella Ciao! bella Ciao! bella ciao ciao ciao! O Sta Mattina appen'alzata in Risiaia mi tocc' andar
Il capo in piedi col suo bastone O bella Ciao! bella Ciao! bella ciao ciao ciao! Il capo in piedi col suo bastone e noi curve lavorar'
Fra gli insetti e le zanzare O bella Ciao! bella Ciao! bella ciao ciao ciao! Fra gli insetti e le zanzare un dur lavor mi toccar' far'
O Mamma mia! O che tormento! O bella Ciao! bella Ciao! bella ciao ciao ciao! O Mamma mia -o che tormento che mi sento di morir'
Ma verra` il giorno che tutte quante O bella Ciao! bella Ciao! bella ciao ciao ciao! Ma verra` il giorno che tutte quante lavoreremo in Liberta`!
English translation this morning I awoke and have to go to the Rice Fields to work goodbye beautiful! the boss he stands there with a big stick in hhis hand and we bend over and work-goodbye beautiful! Between the insects and the mosquitoes its such hard work goodbye beautiful! Oh Mother! I just feel like I want to die goodbye beautiful! I tell you trully ,there will come the day when we will all work in Freedom! Goodbye beautiful!