Dashan - Solo xiangsheng - Eng subtitles





Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Dec 30, 2008


  • Category

  • License

    • Standard YouTube License

Comments • 62

This joke is super funny. Help! I can't stop laughing...
This guy's Mandarin is pretty good, not as good as Dashan's, though.
View reply
Hide replies
That was so good! I don't know if I should laugh or cry...
Zheng Qu
"ku xiao bu de" = 哭笑不得 means "don't know whether to cry or to laugh"
Andrew Cornax
I don't think he has a chinese accent in english. He just sounds eastern canadian.
it's a shame the subtitles don't give the English translation of Kū xiào bù dé - as far I know it means dumbfounded... ... Without understanding that word, the entire punch line of the joke is greatly diminished.
View all 7 replies
Hide replies
Armand Karlsen
This describes a truly epic troll XD
Fook Seng Loke
板桥 (Woodbridge) was a mental hospital in Singapore. Was Dashan associated with Singapore somehow?
Andreas Björn
This is awesome, I wish there was also the pinyin as subtitles so I could use this a learning tool. It's always easier learning things when you personally find joy in the subject ^^
Shilong Yang
When autoplay is enabled, a suggested video will automatically play next.

Up next

to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...