Loading...

"Wiegenlied" en Esperanto (bonan nokton)

721 views

Loading...

Loading...

Loading...

Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Apr 5, 2013

Teksto: K. H. SISIDO
Muziko:BRAHMS
Origina kanto: Cuando calienta el sol
Kantistino: Alberta CASEY
Albumo: Al vi de mi

Bonan nokton, infan', trankvile en lan',
Kovrita per roz' por beba la ripoz'.
Ĝis maten', kiam Di' sendos lumon al vi,
Ĝis maten', kiam Di' sendos lumon al vi.

Bonan nokton, infan', gardata en man'
De l'bona anĝel' en sonĝ' de l'ĉiel'.
Dormu dolĉe kun ben', iru tra l'Di-ĝarden',
Dormu dolĉe kun ben', iru tra l'Di-ĝarden'.

Loading...

to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...