Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Uploaded on Mar 10, 2010
Bibleworks shows that they consider the verb (natsar-to preserve) to have for its pronoun suffix an 'engergic nun' (it has various names, such as nun demonstrative etc) The KJB translators correctly put in 'them' referring to God's words based on the sense of the verse. Additional versions that have the translation as 'them' are King James 2000, the NKJ, Darby, King James21, the Bishops, World English Bible, ASV, Webster, The 1611 footnote states that the Hebrew literally means 7. g. them from: Heb. him, etc: that is, every one of them, etc So, there is no error in the KJB.