Upload

Loading...

Mikel Laboa - Bedeinkatua

6,424 views

Loading...

Loading...

Loading...

Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Uploaded on Nov 19, 2010

Traducción de la letra al castellano [via musikazblai]:

"Bendito.
Santificado.
Famoso jefe de la tercera orden.
Guardián del pueblo.
Imagen de todas las virtudes
y reflejo del Reino de los Cielos.
Tú, inmaculado.
Tan seco de espíritu como de cuerpo.
Repleto de astucia.
Dueño de hermosas palabras y una decente fortuna.
Tú, venido de algún lugar.
Voz de los profetas.
Inquietud de los vecinos.
Tú, el que durante 35 largos años
tuvo a su esposa las tardes de los Domingos
mirando por la ventana.
Pobre esposa.
Oscura esposa.
Barbuda esposa.
Con la fuerza que merece y desea una mujer leal,
¡oh qué gran mezquindad!,
la que nunca fue follada ni gozada por tu cuerpo.
Que por virtud de las desesperadas
fuerzas de sus entrañas salió de la santidad.
Que por culpa de la corrupción del padre
fue madre de unos hijos tontos.
La que vivió muy callada durante largos años
y que una fría y lluviosa tarde
sin que casi nadie se diera cuenta
murió y fue sepultada.
Tú, caballero de Malta.
Hormiga de las procesiones.
Defensor de las buenas costumbres.
Acérrimo enemigo de los bailes obscenos.
Arrugada alegría de las solteronas.
Seguridad de los reotorcidos ancianos.
Bichejo de la oscuridad.
Incomparable siervo de todos los amos.
Renombre del siglo Xº.
Dueño de 12 casas.
Incoloro gusano del estiércol.
Santo.
Santo.
Totalmente santo.
Hábil dirimente de pleitos.
Cicerón resucitado.
Hombre magro salido de los cuadros de El Greco.
Que lleno de sabiduría y tal
grita ante los pecados del mundo.
Menudo ladrón.
Gilipollas incomparable.
El día de tu muerte los gusanos del cementerio
comerán un dulce estiércol.

Que mi palabra
no se la lleve el viento.

Amén."

Loading...

Advertisement
to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...