You're viewing YouTube in English (US).
Switch to another language: | View all
You're viewing YouTube in English.
Switch to another language: | View all

DREAM DIARY 1 (Thomas D. "Uns trennt das Leben")




Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Aug 18, 2008

Short Movie/ More Info and Translation

Probably a celebration for psychoanalysts, this partly animated short movie is about things I sometimes dream of.

Some pictures are from the net and I took also photographs of some friends and some are mine. I did the photo-collages in photoshop. Also the graphics. The animation with the face in part two and the one with the wallpaper was made with gimp. Gimp is freeware - check it out!
This is the first animation I ever did, thats why it's not perfect at all, but it was fun.
I cut it with the windows movie maker, that was a real challenge.

TRANSLATION of the songtext (1/3)

"Uns trennt das Leben"
("life does us apart.")

Und wie oft hast du schon die Nacht mit einem Helden verbracht
(And how many times did you spent the night with a hero)
und bist am nächsten Morgen neben dem Teufel erwacht
(and awaked besides the devil the next morning)
Ich stand am Rand deines Bettes und war ziemlich verranzt [1]
(I stood at the edge of your bed an was pretty tired out)
Doch hatte längst meinen Samen in dein Hirn gepflanzt.
(but planted my seed into your brain long time before)
Mein Bewusstsein blieb am schweben und mit jedem Atemzug
(My consciousness kept on hovering and with every breath of air)
krieg ich vom Leben nicht genug, kontrolliere meinen Flug
(I can't get enough of life, control my flight)
verharrte einen Moment wundervoller Augenblick [2]
(persisted for a moment, wunderful blink of an eye)
der die Schönheit deiner Welt durch meine Augen schickt
(which sends the beauty of your world across my eyes)
Und dennoch zieht mich mein Weg weiter [3]
(but nevertheless my way pulls me on)
und dich von mir weg
(and you away from me)
Du vergräbst was war unter deinem toten Haar
(you bury what was, under your dead hair)
Ich frag mich jeden Tag wirst du mir jemals vergeben
(I ask myself every day, will you forgive me one day)
Du bist bei mir - uns trennt das Leben
(you are by my side - life does us apart)

Das hier geht an alle die mir ihre Liebe gaben
(This s sent to all who gave me their love)
Es war schön, ein Stück davon gehabt zu haben
(It was beautyful to own a piece of it)
Das geht raus an alle Leute, die ich geliebt
(this goes out to all the people that I loved)
Es ist schön, dass es euch gibt
(It is beautyful, that you exist)
Das hier geht an jeden der mir zu nahe stand
(This goes to everyone who was too close to me)
und von mir verletzt wurde duch das was uns verband
(and was hurted by me because of things that connected us)
Jetzt trennt uns das Leben, doch -
(Now live seperates us, but -)
ich lieb' dich immer noch
(I still love you)

to be continued.....
Please contact me for mistakes I made.

[1] verranzt- being tired, beeing down.
["verranzt" (slang: ranzig= rancid) = "tired out" also "unwashed", but "angeranzt" is also "angry" or "annoyed"; more common is "verratzt" (slang south germany "Ratz" = "Ratte" = "rat") = "scruffy"/ north germany "ratzen" = "to sleep") = "dozy"]

[2] wordplay: "Augenblick" = "blink of an eye" means "within a second", "a moment"

[3] wordplay: means to be forced to go on. In german you "pull your ways" = "to leave"

  • Category

  • Song

  • Artist

    • Thomas D
  • Licensed to YouTube by

    • SME (on behalf of Sony BMG Music Entertainment); LatinAutor - UMPG, UNIAO BRASILEIRA DE EDITORAS DE MUSICA - UBEM, ASCAP, LatinAutor, UMPG Publishing, and 2 Music Rights Societies


When autoplay is enabled, a suggested video will automatically play next.

Up next

to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...