Loading...

Waku Waku Japanese - Language Lesson 32: Idioms

91,400 views

Loading...

Loading...

Transcript

The interactive transcript could not be loaded.

Loading...

Loading...

Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Jun 20, 2012

Have you ever wondered if there are expressions like "A piece of cake!" in Japanese? In this lesson of Waku Waku Japanese, Erin introduces some Japanese idioms that have figurative meanings that are different from their literal meanings.

(To bend one's belly button) To be upset - Heso o mageru
へそをまげる/臍を曲げる

(To cloud one's tea) To do something halfheartedly - Ocha o nigosu
おちゃをにごす/お茶をにごす

(To sell oil) To fool around and not do work - Abura o uru
あぶらをうる/油を売る

(To have a high nose) To be proud - Hana ga takai
はながたかい/鼻が高い

(To have a wide face) To have many friends - Kao ga hiroi/ Kao ga kiku
かおがひろい、かおがきく/顔が広い、顔がきく
It works - Kiku
きく/利く
The sake is strong, it does it's job - Sake ga kiku
さけがきく/酒が利く

(A hand comes out of one's throat) To strongly desire of something - Nodo kara te ga deru
のどからてがでる/喉から手が出る

Proverbs - Kotowaza
ことわざ/諺
Proverbs with Ancient Chinese origins - Kojiseigo
こじせいご/故事成語
Unnecessary - Dasoku
だそく/蛇足
Moralizing message - Kyoukun
きょうくん/教訓

--------------------------------------------

Please stay tuned and subscribe for future episodes!

Jikai mo tanoshimi ni, mata ne!

http://www.japansociety.org/
http://www.japansociety.org/language_...

Feel free to visit Japan Society's other online outlets

Blog: http://japansocietyny.blogspot.com/
Twitter: http://twitter.com/japansociety
Facebook: http://www.facebook.com/japansociety
Tumblr: http://japansociety.tumblr.com/

  • Category

  • License

    • Standard YouTube License

Loading...

to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...