Loading...

در هوایت بی‌قرارم روز و شب

2,757,978 views

Loading...

Loading...

Loading...

Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Jul 17, 2011

غزل در هوایت بی‌قرارم روز و شب از حضرت مولانا با دکلمه دکتر عبدالکریم سروش   و تصنیف آن از شهرام ناظری

Comments • 680

Najeebullah Alokozay
سلام مرا از دیار و زادگاه مولانا جلال الدین بلخی پذیرا باش استاد واقعا صدای زیبا مانند استاد نه در کشورم افغانستان دیدم و نه در ایران و یا هم تاجیکستان
View all 14 replies
Hide replies
Sara Mohammadi
هر موقه دلم میگیره اینو گوش میدم ...روح رو جلا میده...
View all 26 replies
Hide replies
shahni kia
این ترانه  واقعا  روح انسان را جلا میدهد  . چه نوائی  . چه احساس  زیبائی  واقعا  بی نظیر ... گوش نواز و روح انگیز است  و همانند امواج دریا به انسان آرامش  میدهد  . ممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممممم  شاد باشید
View all 11 replies
Hide replies
rozhan karimian
لذت دنیا در موسیقی اصیل ااست
View all 9 replies
Hide replies
نصرت حسینی
درود بر تمام عزیزان که زحمت کشیده موسقی سنتی این کشور زنده نگه میدارن باور کنید من براری مظلومیت موسیقی این کشور گریه میکنم جوانها اسم فرزندانتان ایرانی بگذارید این عزیزدلم نیلا است
View all 9 replies
Hide replies
Babar Imam
Brilliant. A feeble attempt at translation with my limited understanding of Persian: hamcho khursheed ba aalam nazari maa raa bas nafas e garm o dil pur sharari maa raa bas like the sun, a fleeting glance of this word is good enough for us a warm breath and and heart ful of sparks is good enough for us ------ khandah dar gulshan e geeti ba gul arzaani baad hamcho shabnam ba jahaaN chashm e tari maa ra bas the laughter of the flower in the garden of the world pauses the wind like the dew in this world, a tearful eye is good enough for us ------ gar cheh daanam kih mayassar na-shavad roz e visaal dar shab e hijr ummeed e seheri maa raa bas although we know that the day of the union is not destined but in the night of seperation, the hope of dawn is enough for us ------ agar az deedah e kotah nazar aan uftaadaym neest gham, sohbat e saahab nazari maa raa bas although my week eyes cannot see far enough fear not, the company of the men with sight is good enough for us ------ dar jahaani kih na baashad ze kasi naam o nishaan qudsi az gufta i sheva asari maa raa bas the name and fame vanishes with time in this world qudsi, what you speak, if it reaches far and wide, is good enough for us ------ -Qudsi Mash'hadi
View all 5 replies
Hide replies
Fatemeh Rashnou
وای خدای بزرگ الان دارم میفهمم مادر عزیزم چه سلیقه قشنگی تو گوش دادن موسیقی و موزیک داشت و دارد. من وقتی کوچک و 9 ساله بودم با شنیدن این نوع موسیقی ها عادت داشتم و همیشه آنها را قدیمی و متعلق به دنیای بزرگسالان و حقیقتش قدیمی و غیر مدرن میدونستیم. ولی حالا عشق...مدرن...اصیل...نجیب و شایسته هرچه صفات خوب. einfach klasse.
View all 2 replies
Hide replies
Reza Amiri
تا نیابم آن چه در مغز منست یک زمانی سر نخارم روز و شب تا که عشقت مطربی آغاز کرد گاه چنگم گاه تارم روز و شب می‌زنی تو زخمه و بر می‌رود تا به گردون زیر و زارم روز و شب ساقیی کردی بشر را چل صبوح زان خمیر اندر خمارم روز و شب ای مهار عاشقان در دست تو در میان این قطارم روز و شب می‌کشم مستانه بارت بی‌خبر همچو اشتر زیر بارم روز و شب تا بنگشایی به قندت روزه‌ام تا قیامت روزه دارم روز و شب چون ز خوان فضل روزه بشکنم عید باشد روزگارم روز و شب جان روز و جان شب ای جان تو انتظارم انتظارم روز و شب
View all 7 replies
Hide replies
قناة منوعات
هنر وشعر أيراني بي نظير است ما را در كشورهاى عربي اين هنر كوش كنيم
View all 2 replies
Hide replies
Brian Rostami
درود بر روح بزرگمرد تاریخ ادبیات فارسی حضرت مولانا
Advertisement
When autoplay is enabled, a suggested video will automatically play next.

Up next


to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...