Loading...

L'Iran fausse le discours de Morsi.

6,216 views

Loading...

Loading...

Transcript

The interactive transcript could not be loaded.

Loading...

Loading...

Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Sep 6, 2012

Image historique à Téhéran, c'est la première fois depuis 30 ans que le président égyptien se rend en Iran.
Le président égyptien Morsi s'est rendu et a été reçu avec respect, à une conférence des pays arabes neutres à Téhéran en Iran.
Dans son discours, Morsi utilise l'opportunité de parler sur la situation en Syrie. Mais le traducteur iranien, a choisi de fausser les traductions. Il semblerait que le régime iranien savait qu'il allait attaquer Assad, c'est pourquoi le traducteur a reçu l'ordre d'écrire Bahreïn à la place de la Syrie et de changer les mots.
Voici la véritable traduction.

S'ils ont choisi Bahreïn, c'est parce qu'ils ne voulaient pas parler de l'alliance entre Assad et la Syrie. Et le but était aussi d'allumer le feu avec Bahreïn, le pays le plus proche de l'Arabie saoudite, ennemi sunnite de l'Iran.
Voici comment la traduction a été faussée.

Les gens disent que cette contrefaçon montre la crainte de l'Iran de perdre l'alliance avec la Syrie, et nous montre aussi l'intérêt iranien de réveiller la stabilité des Etats du Golf sunnite.

Loading...

to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...