doko kara kita no? donna sugata wo shiteiru no? dare mo shiranai sou sa boku ga yume kui shirokuro baku
kore wa ojousan yonaka nemurezu ni iru no kai? sorenara boku ga mahou wo kakete ageyou ka hora yubikiri de yakusoku shiyou
kowai yume wo mita? boku ni makase na yo marugoto tabete ageyou mou shinpai nai yukkuri o yasumi iya na koto zenbu wasurete sa
kore wa ojousan mata tanomigoto ga aru tte? kotowaranai sa kore koso ga boku no shiawase sorenara KISU de yakusoku shiyou
motto yume wo mitai? boku ni makase na yo zenbu ataete ageyou kanbi na SUTOORII tanbi na in mu wo kokoroyuku made meshiagare
motto, motto nozomeba ii yokubou o sarakedashite mou nidoto nukedasenai sokonashi no PARADAISU da
saa, tsuki ga michitanara yakume wa owari sa odai wa wakatteru yo ne? sono hitomi no oku azayakana yume zenbu, zenbu moratte ikou ka
mijimena kao da ne kore ga genjitsu kimi ga eranda kotodarou? YUME ni oboretara yume wa kanawanai MONOKURO no sekai e youkoso! ----------------------------------------------------
In Japanese mythology, a Baku is a dream/nightmare devouring spirit. You can read more about it on Wikipedia.
"What do I look like?" / "Donna sugata wo shiteiru no?" Literally "What appearance am I doing?". I first translated it as "What appearance am I donning?" but decided to change it to "What do I look like?" just to make the line sound better in English.
"Sweet stories and savory, naughty fantasies" / "Kanbi na SUTOORII, Tanbi na in mu wo" He's literally calling the lewd dreams "aesthetic". Going from that, I decided to translate it as "savory" because 1) it *does* mean "pleasing to the senses" and 2) it fits nicely with "sweet stories". And the whole, you know, eating your dreams thing.
"If you just indulge yourself in 'dreams', your dreams will never come true" / "YUME ni oboretara yume wa kanawanai" The first line uses the katakana writing for 'yume' (dream) as opposed to the kanji writing, giving the impression of scare quotes.
Additionally, if there was a slightly creepier way to interpret a line ("rest in peace" vs. "rest peacefully", "dead of night" vs. "middle of the night") I went with that one.
My personal take on the song is that this trickster spirit ensares an innocent girl by consuming her nightmares. Then he eats all of her hopes and dreams, leaving her with nothing but a depressing black and white reality~