Ya soshla s uma (all the things she said) - tATu





Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Jul 25, 2009

Firstly, I know it's nuzhna; blame wherever I got the lyrics from, not me.
Secondly, I'm aware 'ya soshla s uma' does not translate into 'all the things she said', but 'all the things she said' is the name of the english version, hence the title of the video.
Thirdly, enjoy!
Fourthly, I don't own the song or anything else. Just so we're clear.

Comments • 79

Michelle Harvey
?Y caio ser jaoe?
Cheri Edwards
love it :)
Sara Alessandra
é mesmo ia conbinar mais com ela mesmo.
bibi ivanova
pesenta e syper 
Sara Alessandra
Eu sou Brasileira e falo Português! eu não entendo nada de Russo eu também falo um pouco Inglês e espanhol eu não entendo nada, nada mesmo de RUSSO!eu queria que alguma cantora aqui do Brasil fizesse um cover dessa musica (em Português é claro) eu ia amar isso e se fosse a Paula Fernandes ia ser melhor ainda!!!
Enma Iria
En que idioma está esta canción, por el amor de diossssss. :S
russian isnt that hard of a language to learn, but the speaking part is.
Oops (little mistake)...the third line should be: "I wanted to forget that time and those days" ...that does sound more logical, doesn't it? XD
And the Bridge means (literally): One, two, after five o'clock, mummy daddy forgive me! I have lost my mind! (repeat)
And Verse2 means: Without you I'm not me, without you I don't exist, but they say, they say: "this is delirium". This is a sunny poison, golden beams, but they say: "therapy is urgent!" I wanted to forget till the last support/stop and down, I counted poles and lost birds, without you I don't exist, let go let go!, till the corner along the wall, mummy daddy forgive me!
When autoplay is enabled, a suggested video will automatically play next.

Up next

to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...