YouTube home National Registration Day
Upload

Loading...

Nguyen Than Hien - Túl szép (Too beautiful) [Hungarian song with English translation]

2,450,023 views

Loading...

Loading...

Loading...

Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Uploaded on Oct 27, 2009

I don't own this video. I just want to show you guys this nice song :)
Here's the lyrics and the translation of this song:
*German translation soon*

Dalszöveg/Lyrics:

Azt mondod, az a szép
kinek a szeme kék...
És azt, hogy ilyen csoda nem várt soha még.
(You say beautiful people are who have blue eyes
And that this kind of miracle hadn't waited for you before)

S ha meglátsz valahol,
szíved már zakatol,
és ez bőven elég.
(And when you see me somewhere
Your heart's thumping
And this is more than enough)

És bárcsak ott lennénk egy elzárt szigeten,
mert ez a szerelem, biztosra vehetem..
De mondd meg, van-e hab a kedvenc sütimen,
vagy mondd meg, mi a nevem
(And I wish we were on a strangulated island,
because this is love, I know it for sure.
But tell me is there mousse on my favourite cake,
or tell me what my name is)

Meseszerű kép,
csak egy kicsit túl szép
Hogy percekre láttál,
s már karodba zárnál.
(Fabled picture,
just a little too beautiful...
You've seen me for some minutes
and you already want to close me in your arms)

Meseszerű kép,
amit sose hinnék.
Ha igazi lennél,
a szemembe néznél..
mi sose volt kék
(Fabled picture
which I would never believe
If you were real
you'd look me in the eyes...
which were never blue...)

Azt mondod, ez a nyár
pont az, mit álmodtál.
Te és én kézen fogva, mint egy csoda-pár.
(You say this summer is
exactly what you dreamed of
You and me, holding hands, like a fantastic couple)

És győztes vagyok én,
s te vagy a nyeremény..
Őrült az, aki vár
(And I'm a winner,
and you're the price..
Who's waiting is crazy)

És bárcsak ott lennénk egy elzárt szigeten,
mert ez a szerelem, biztosra vehetem.
De mondd meg, van-e hab a kedvenc sütimen!
Vagy tudd, hogy mi a nevem
(And I wish we were on a strangulated island,
because this is love, I know it for sure.
But tell me is there mousse on my favourite cake,
or know what my name is)


Rossz a szereped,
láttam eleget.
Jobb, ha feladod,
máshol keresed.
(You're acting badly,
I've seen enough.
It's better if you give up,
you're searching it somewhere else)

Tudd, hogy nagy a tét,
s ennyi nem elég!
Ez a gyönyörű,
rózsaszínű ég - túl szép
(Know that the stake is big
and this is not enough.
This beautiful,
pink sky - too beautiful...)

Translator: Ale☮Kal'Oumi :)

Loading...

Advertisement
When autoplay is enabled, a suggested video will automatically play next.

Up next


to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...