Loading...

Bubblegum Crisis - Mr. Dandy

69,843 views

Loading...

Loading...

Transcript

The interactive transcript could not be loaded.

Loading...

Loading...

Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Oct 3, 2008

**UPDATE**
10/03/2012: SUBS ADDED TO VIDEO.
10/03/2012: LYRICS AND LOCALISATION ADDED TO DESCRIPTION.

This is the ending music from the first episode of the Bubblegum Crisis OVA. Of course, The Replicants don't sing this song... but I felt these pics really went. Naturally, I've only used proper Bubblegum Crisis images too.
It's a tremendous song. Cool, atmospheric, relaxed and chilled. Katayama's voice is incredible.

この曲のあかげで、BLUEWも発見できて、もう少し日本の八十年代の音楽が味わえたんだ。
なぜこの曲がそんなに好きだと聞かれても、実は俺にもよく分からない。
だが。。。分からなくていいんだ。音楽がそういうものだから。

****************************************************************************
Here are the lyrics in Japanese followed by an English version I have localized, and a few notes.

日本語版

昼下がりの 斜光ごしに 満ちている ざわめき
夕映えさす ガラスごしに 揺れてる ときめき

限りあれば
夢もただ切なく

Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy
輝き流れ流れる
Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy
失くした愛の重さよ

24 時間 魔法の海 泳いでいるよう
街の色が 青い夏を 連れてくるだけ

光あれば
影 も又悲しく

Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy
輝き流れ流れる
Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy
失くした愛の重さよ

Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy
輝き流れ流れる
Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy
失くした愛の重さよ

English Localisation:

[Verse 1]
The day ends, the commotion bathed in shards of light.
The sunset on the glass, a swaying dance of sparkling reflections.
[Refrain 1]
When dreams can't become reality,
then they only lead to pain.
[Chorus]
Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy
The blinding light just flows and flows...
Hey Mr. Dandy, Hey Mr. Joy
with the burden of love lost.
[Verse 2]
Swimming in sea of magic, 24 hours a day,
the city lights bring a tide of summer blues.
[Refrain 2]
When there is light,
the shadows will weep once more.

[Chorus x 2]

****************************************************************************

I never realised the lyrics for this song were quite so good until I got into them. The recurring theme of light within the words is sheer poetry. My overwhelming feeling towards this song is now, "It's far too short."
I used to like it just as an 'anime' song. But now, I think it's one of my favourite songs ever.

In terms of translation, I have not provided a literal translation, however, it is still close to the source text. I wanted something that not only reflected the semantic meaning of the song, but also some of the poetry within. Naturally, I listened to the song whilst working on it, and drew my inspiration from what I felt from the song.

For those who use LO (Librarium-online) you may remember I had characters called 'Mr Dandy' and 'Mr Joy'.

This is the song which inspired both of them.

  • Category

  • License

    • Standard YouTube License

Loading...

When autoplay is enabled, a suggested video will automatically play next.

Up next


to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...