Nomfusi wrote this song for her late mother, Kwazibani, who died of Aids when Nomfusi was only 12 years old. Kwazibani is the Xhosa-word for "Who knows?" Herewith a rough translation of the lyrics. Read/view/listen more at http://www.nomfusi.com.
Kwazibani English translation
Who knows?
You were a beautiful lady with beautiful features
big eyes and a beautiful smile
You were a loving lady with a warm heart,
broad shoulders and a motherly touch
CHORUS
Who knew that you would not be alive today?
Who knew that I would be singing about you?
Who knew you would raise so many sons and daughters?
Who knew that your work would be fruitful?
(In Tswana:)
You were a beautiful lady with beautiful features
big eyes and a beautiful smile
You were a loving lady with a warm heart,
broad shoulders and a motherly touch
BRIDGE:
Who knows of her beautiful smile?
Who knows of her loving eyes?
Who knows everything she gave?
Who knows of her special powers?
Who knows of her golden voice?
Who knows of her awesome pride?
Who knows that she was a mother?
Who knows that she was a father?
CHORUS
Who knew that you would not be alive today?
Who knew that I would be singing about you?
Who knew you would raise so many sons and daughters?
Who knew that your work would be fruitful?