Loading...

【No Nukes】You have been telling a lie(ずっとウソだった英訳版)【Kazuyoshi Saito】

2,718 views

Loading...

Loading...

Loading...

Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Apr 14, 2011

本物のロック魂を持つミュージシャン,斉藤和義さんが歌った反原発ソングは,いまや日本中で大きな反響を呼んでおり,その大部分が彼の勇気と正義を支持する声となっています.

私たちもそのひとりとして,彼のすばらしい歌を世界中の多くの方に聞いてほしいとの思いから,この動画に英訳字幕をつけました.

意訳も多くありますが,言語としての正確さよりも斉藤和義さんの意思がよく伝わる方が重要です.その意味で,とてもいい訳だと思います.翻訳を担当してくれたbukachuu様,ありがとうございました.

今後も私たちだけでなく,日本中,世界中の皆さんで斉藤和義さんを支持し,危険極まりない54基の原発と日本の将来を考えていきたいと思います.この動画をご覧になった全ての人が,そうしたことを少しずつでも考えるきっかけになれば幸いです.

-------------------------------------------以下,同文英訳-----------------------------------------------

THIS is the Rock musician who has strong and real soul. The song, You've been telling a lie -- Zutto uso data -- which is sang by Kazuyoshi Saito has huge influence among Japanese people, and most of their comments, they are backing up his colleague and justice.

We, as one of Japanese, really want YOU to watch this message song and want to spread it all over the world, so we edit this movie with caption in English.

This caption is although not accurate, but we think it's more important to tell you about Kazuyoshi Saito's will than its accuracy as a language. In this respect, this translation is really great. Special thanks to bukachuu as a translator.

We believe that this song and his will would be backed up among not only us, Japanese, but also the world. And we have to face the truth that there is still 54 Nuke Power Plants in Japan which is full of hazards, and how we handle this problem. I'm appreciated if you watch this move and you think something about Nuke, this movie would be good catalyst for you....

  • Category

  • License

    • Standard YouTube License

Loading...


to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...