Portuguese National Anthem





Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Uploaded on Sep 7, 2007

In English:

Heroes of the sea, noble people,
Valiant and immortal nation,
Now is the hour to raise up on high once more
Portugal's splendour.
From out of the mists of memory,
Oh Homeland, we hear the voices
Of your great forefathers
That shall lead you on to victory!

To arms, to arms
On land and sea!
To arms, to arms
To fight for our Homeland!
To march against the enemy guns!

Existe uma segunda e terceira parte (There is one second and one third part):

Desfralda a invicta Bandeira, (Unfurl the unconquerable flag)
À luz viva do teu céu! (In the bright light of your sky!)
Brade a Europa à terra inteira: (Cry out to all Europe and the whole world)
Portugal não pereceu, (That Portugal has not perished)
Beija o teu solo jucundo (Your happy land is kissed)
O oceano, a rugir de amor, (By the Ocean that murmurs with love)
E o teu Braço vencedor (And your conquering arm)
Deu mundos novos ao mundo! (Has given new worlds to the world)
Refrão (CHORUS)

Saudai o Sol que desponta, (Salute the Sun that rises)
Sobre um ridente porvir; (On a smiling future)
Seja o eco de uma afronta, (Let the echo of an insult be)
O sinal de ressurgir. (The signal for our revival)
Raios dessa aurora forte, (The rays of that powerful dawn)
São como beijos de mãe, (Are like a mother's kisses)
Que nos guardam, nos sustêm, (That protect us and support us)
Contra as injúrias da sorte. (Against the insults of fate)
Refrão (CHORUS)



When autoplay is enabled, a suggested video will automatically play next.

Up next

to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...