Loading...

MIS AMOUR,COROU DE BERRA , PHOTOS CHOISIES DE JOSE CHANLY SUR UN CHANT D'AMOUR OCCITAN DU XIIIes

5,995 views

Loading...

Loading...

Loading...

Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Jun 19, 2010

" Au jardin de moun paire, i a tan bèu pin,
Mis Amour, i a tan bèu pin.

0 caio, bello caio, ount'es toun nis?

Es pas sus la mountanho, es au plan pais.
0 caio, bello caio, / que i a dedins?

I a quatre damaisellos e ieu fau cinq
Uno vai a l'aigo e l'autro au vin.
Uno i-é fai la duèrmo pei ben durmir

Prenou moun abalestro li vau tirar,
ai tira sus ma mio e l'ai tua.
Se passou par la vilo, me penjaran,
se passou dins lou Rose, me negaran."


Lyrics in italian:
" Nel giardino di mio padre c'è un bel pino,
Miei Amori, c'è un bel pino

0 quaglia, bella quaglia, dov'è il tuo nido?

Non è sulla montagna, ma nel piano.
0 quaglia, bella quaglia, cosa c'è dentro?

Ci sono quattro damigelle ed io faccio cinque.
Una va a cercar acqua, l'altra il vino.
L'altra canta la ninna nanna per ben dormire.

Prendo la mia balestra le ucciderò,
ho tirato sulla mia amica e l'ho uccisa.
Se passerò in città mi appenderanno
se Passerò il Rodano mi annegheranno."


Paroles:
" Dans le jardin de mon père, il y a un beau pin
O mes amours, il y a un beau pin

O belle caille, belle caille, où est ton nid ?

Il n'est pas sur la montagne, mais dans la plaine
O belle caille, belle caille, qu'y a t-il dedans ?

Il y a quatre demoiselles et moi je suis la cinquième.
Une va chercher l'eau, l'autre le vin
Une autre chante une berceuse pour bien dormir.

Je prends mon arbalète et je les tuerai
J'ai tiré sur mon amie et je l'ai tuée.
Si je passe en ville, ils me pendront.
Si je passe le Rhône, ils me noieront."

Loading...

Advertisement
When autoplay is enabled, a suggested video will automatically play next.

Up next


to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...