Loading...

Bach J.S.: Cantata di Pasqua ''Christ lag in Todesbanden'' BWV 4

16,146 views

Loading...

Loading...

Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Apr 6, 2012

Johann Sebastian Bach(1685-1750) : Cantata di Pasqua ''Christ lag in Todesbanden'' Am 1. Osterfeiertag ;Holland Boys Choir ; Netherlands Bach Collegium ; Ruth Holton, soprano, Sytse Buwalda, alto ; Nico van der Meel, tenore; Bas Ramselaar, basso ; Pieter Jan Leusink, direttore

Sinfonia
1) Coro: Christ lag in Todesbanden Für unsre Sünd gegeben,Er ist wieder erstanden Und hat uns bracht das Leben;Des wir sollen fröhlich sein,Gott loben und ihm dankbar sein Und singen halleluja,
Halleluja!
1)Coro: Cristo giaceva nel sudario immolato per i nostri peccati,egli è ora risorto e ci portato la vita;per questo dobbiamo gioire,lodare Dio ed essergli riconoscenti cantando alleluia,
alleluia!
2) Soprano, Contralto:Den Tod niemand zwingen kunnt Bei allen Menschenkindern,Das macht' alles unsre Sünd,Kein Unschuld war zu finden.Davon kam der Tod so bald Und nahm über uns Gewalt,Hielt uns in seinem Reich gefangen.
Halleluja!
2)Nessuno poteva sconfiggere la mortet tra tutti i figli dell'uomo,tutto ciò a causa dei nostri peccati,non esisteva più l'innocenza.Perciò la morte venne subito e prese potere su di noi,tenendoci prigionieri nel suo regno.
Alleluia!
3) Tenore :Jesus Christus, Gottes Sohn, An unser Statt ist kommen Und hat die Sünde weggetan, Damit dem Tod genommen All sein Recht und sein Gewalt,Da bleibet nichts denn Tods Gestalt, Den Stach'l hat er verloren.
Halleluja!
3)Gesù Cristo, Figlio di Dio,è venuto presso di noi ed ha allontanato il peccato ,privando così la morte di tutti i suoi diritti e i suoi poteri,della morte resta solo un simulacro,essa ha perso il suo aculeo
Alleluia!
4) Coro :Es war ein wunderlicher Krieg, Da Tod und Leben rungen, Das Leben behielt den Sieg ,Es hat den Tod verschlungen.Die Schrift hat verkündigt das,Wie ein Tod den andern fraß,Ein Spott aus dem Tod ist worden.
Halleluja!
4)Ci fu una prodigiosa battaglia che oppose la morte alla vita,la vita riportò la vittoria annientando la morte.Le Scritture preannunciavano che una morte avrebbe divorato l'altra,la morte è stata schernita.
Alleluia!
5) Basso :Hier ist das rechte Osterlamm,Davon Gott hat geboten,Das ist hoch an des Kreuzes StammIn heißer Lieb gebraten,Das Blut zeichnet unsre Tür,Das hält der Glaub dem Tode für,Der Würger kann uns nicht mehr schaden.
Halleluja!
5)Ecco il vero agnello pasquale che Dio ha voluto,è stato innalzato sul legno della croce ed immolato con ardente amore, il suo sangue segna le nostre porte,la fede fronteggia la morte,l'assassino non può più nuocere.Alleluia!
6) Soprano, tenore: So feiern wir das hohe Fest Mit Herzensfreud und Wonne,Das uns der Herre scheinen lässt,Er ist selber die Sonne,Der durch seiner Gnade Glanz Erleuchtet unsre Herzen ganz, Der Sünden Nacht ist verschwunden.
Halleluja!
6)Allora celebriamo con cuore lieto e gioioso la grande festa che il Signore accende per noi,egli stesso è il sole che con lo splendore della sua grazia illumina l'intero nostro cuore,la notte del peccato è svanita.
Alleluia!
7) Coro: Wir essen und leben wohlIn rechten Osterfladen,Der alte Sauerteig nicht soll Sein bei dem Wort der Gnaden,Christus will die Koste sein Und speisen die Seel allein,Der Glaub will keins andern leben.
Halleluja!
7)Mangiamo e saziamoci con il vero pane azzimo pasquale,il vecchio lievito non può essere associato alla Parola di grazia,Cristo sarà il nostro cibo e lui solo nutrirà la nostra anima,la fede non vivrà d'altro.
Alleluia!

Loading...

Advertisement
When autoplay is enabled, a suggested video will automatically play next.

Up next


to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...