Tingan Ho: Translation Workflow and Formatting Complex Translations - JSConf.Asia 2014





The interactive transcript could not be loaded.


Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Jan 6, 2015

Supporting a multilingual application has been a difficult for a very long time and we are now in a brink of entering a new state where we can do it more easily. Data such as CLDR and technologies such ICU’s MessageFormat is unheard for most people. Yet they are used by global companies such as Google, IBM and Apple. These technologies is now included in a project I have been working on called L10ns(). In addition to solving complex translation formatting with the help of ICU’s MessageFormat and CLDR, L10ns also solves a very difficult workflow problem associated with translation. My session will focus on all the mayor problems in internationalizing applications and help people use efficient industry best practices and solutions for producing multilingual applications.

Tingan is a designer, coder & thinker from China and loves innovation in web, design, and OOS. He is the author of SASS-Inspector and get-translation and contributes to many other open-source projects.

JSConf.Asia is the JavaScript, web and mobile developer conference for Asia. Amara Sanctuary, Singapore - 20 + 21 November 2014.

Source: http://2014.jsconf.asia/#speakers
Project link: http://l10ns.org

License: For reuse of this video under a more permissive license please get in touch with us. The speakers retain the copyright for their performances.


When autoplay is enabled, a suggested video will automatically play next.

Up next

to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...