Loading...

Gur Ka Darshan ● Bhai Joginder Singh Ji Riar ● New Waheguru Naam Simran shabad kirtan

415,478 views

Loading...

Loading...

Loading...

Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Jan 27, 2012

Gur Ka Darshan Dekh Dekh Jeewan
Gur Ke Charan Dhoye Dhoye Peewan !!
Bhai Joginder Singh Riar and Sudesh Kumari
From the album - Gur Ka Darshan

Pamoist K.S. Kohli Kamtreen E Kamtreen Presents
Finest Gurbani Collection
https://www.frankfinn.com
For Details Contact +91 9717790277
Subscribe us at https://youtube.com/divineamritbani
Join us at https://facebook.com/amritbanionline


Shabad with meaning in english

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Gauree, Fifth Mehl:

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਿਮਰਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ॥
tis gur ko simro saas saas.
I remember the Guru with each and every breath.

ਗੁਰੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur mere pran satgur meri raas. ||1|| rahaa-o.
The Guru is my breath of life, the True Guru is my wealth. ||1||Pause||

ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ॥
gur ka darshan dekh dekh jeevaa.
Beholding the Blessed Vision of the Guru's Darshan, I live.

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਵਾ ॥੧॥
gur ke charan Dhoey Dhoey peevaa. ||1||
I wash the Guru's Feet, and drink in this water. ||1||

ਗੁਰ ਕੀ ਰੇਣੁ ਨਿਤ ਮਜਨੁ ਕਰਉ ॥
gur ki rain nit majan karo.
I take my daily bath in the dust of the Guru's Feet.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਹਰਉ ॥੨॥
janam janam ki haumey mal haro. ||2||
The egotistical filth of countless incarnations is washed off. ||2||

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਝੂਲਾਵਉ ਪਾਖਾ ॥
tis gur ko jhoolavao paakha.
I wave the fan over the Guru.

ਮਹਾ ਅਗਨਿ ਤੇ ਹਾਥੁ ਦੇ ਰਾਖਾ ॥੩॥
mahaa agan te haath de raakha. ||3||
Giving me His Hand, He has saved me from the great fire. ||3||

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਢੋਵਉ ਪਾਣੀ ॥
tis gur kai garihi dhovao paani.
I carry water for the Guru's household;

ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਅਕਲ ਗਤਿ ਜਾਣੀ ॥੪॥
jis gur te akal gat jaani. ||4||
from the Guru, I have learned the Way of the One Lord. ||4||

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਪੀਸਉ ਨੀਤ ॥
tis gur kai garihi peeso neet.
I grind the corn for the Guru's household.

ਜਿਸੁ ਪਰਸਾਦਿ ਵੈਰੀ ਸਭ ਮੀਤ ॥੫॥
jis parsaad vairee sabh meet. ||5||
By His Grace, all my enemies have become friends. ||5||

ਜਿਨਿ ਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥
jin gur mo ko deena jiyo.
The Guru who gave me my soul,

ਆਪੁਨਾ ਦਾਸਰਾ ਆਪੇ ਮੁਲਿ ਲੀਉ ॥੬॥
aapna daasra aape mul liyo. ||6||
has Himself purchased me, and made me His slave. ||6||

ਆਪੇ ਲਾਇਓ ਅਪਨਾ ਪਿਆਰੁ ॥
aape laiyo apna pyar.
He Himself has blessed me with His Love.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਕਰੀ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੭॥
sadaa sadaa tis gur ko kari namaskar. ||7||
Forever and ever, I humbly bow to the Guru. ||7||

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਭੈ ਭ੍ਰਮ ਦੁਖ ਲਾਥਾ ॥
kal kales bhai bhram dukh laatha.
My troubles, conflicts, fears, doubts and pains have been dispelled;

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਸਮਰਾਥਾ ॥੮॥੯॥
kaho nanak mera gur samraatha. ||8||9||
says Nanak, my Guru is All-powerful. ||8||9||

Loading...

Advertisement

to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...