Loading...

Рассказы из Джунглей. Карлос Кастанеда (Суб). Часть 1.avi

12,014 views

Loading...

Loading...

Transcript

The interactive transcript could not be loaded.

Loading...

Loading...

Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Dec 21, 2010

Компрометирующий и весьма интересный документальный фильм про Карлоса Кастанеду, из цикла Рассказы из Джунглей.

До сих пор он был только на английском и поэтому многие желающие не имели возможности полноценно посмотреть фильм.

Теперь же есть русские субтитры, так что желаю всем приятного просмотра.

http://rutracker.org/forum/viewtopic....

Вот ещё ссылка на депозите: http://depositfiles.com/files/n0jdsr4ag

Комментарии к переводу и фильму:

1) Слово power в контексте социальных связей переводилось не как сила, а как власть. Что более близко по смыслу и просто понятнее.

2) Поимка преступника в университете на основе видений Кастанеды.
Преступник видимо портил библиотечные книги нанося серьёзный финансовый ущерб.

3) Племя которое исследовал Джей Файкс называется Huichou - перевел как Хвичо, т.к. Хуичоу в русском произношении не совсем красиво пишется.

4) Кокон имеет форму яйца, с "щитиной" торчащей вовсе стороны. Видимо подразумеваются какие-то лучи энергии или что-то в этом роде, исходящее из кокона, как иголки из ёжика.

5) Пейотные охотники. Здесь имеется виду группа людей, которые собирают пейот соблюдая при этом особые, видимо ритуальные, условия. Схожим образом можно сказать об войнах духа пейота. Поэтому не стал называть их "охотниками за пейотом", так как в русском произношении они бы не отличались от обычных грибников.

6) Пилтдаунский человек - одна из самых крупных мистификаций 20 века в антропологии. Найдя куски черепа 2 учёных заявили, что нашли переходное звено между человеком и обезьяной.
Позже другие учёные раскрыли их обман, но шумиха была большая.

7) Пэтти Партон в пустыне, слова "остановись" как написано у Карлоса в книгах, видимо имеется ввиду остановка внутреннего диалога (ОВД). И направь себя к нему - так же можно предположить, что смысл фразы в том, чтобы остановив внутренний диалог направить своё намерение на переход к Карлосу. (В тот момент он был уже мёртв).

Loading...


to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...