You're viewing YouTube in English (US).
Switch to another language: | | | | | | | | | | View all
You're viewing YouTube in English.
Switch to another language: | | | | | | | | | | View all

Tutorial to subbing 01 - Encoding & Muxing [english]





The interactive transcript could not be loaded.



Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.
Published on Apr 12, 2012

Subtitles in English and Czech to come later, on Sunday at the soonest. They might clear some things up.

And here we go with my first tutorial. Sorry for my English, I know it's not perfect (and it's even worse when I'm nervous, like during the recording. I'll probably prepare something next time instead of making everything up on spot). I'm quite sure I was pronouncing "mux" wrong, but whatever. I also incorrectly cut the end of the video, but it's only few extra frames, so I don't really care enough.

This one is the simplest one - it covers encoding (hardsubbing) and muxing (softsubbing). I plan to make other ones, probably covering timing and timeshifting, k-timing, simple styling (as in matching the font and colors), and then probably typesetting (I honestly can't imagine how a tutorial would work for that - it might be better for you to just download my scripts and self-study, because that's how I learned to typeset).

Avidemux: http://avidemux.org/
MKVmerge: http://www.bunkus.org/videotools/mkvt...
MKVextract: http://www.videohelp.com/tools/MKVExt... (note that you need MKVmerge for this to work - this is just an interface for that)
VSFilter library: http://www.mediafire.com/download.php... (this is the version from Aegisub 2.1.8 - for some reason, the later version doesn't work)
Basic Avisynth script: http://pastebin.com/PFCERQQu


to add this to Watch Later

Add to

Loading playlists...