Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Twibuke Twiyubaka - Rwandan Artists

Loading...

Sign in or sign up now!
46,583
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 25, 2009

Twibuke Twiyubaka (Ihorere) is a dedication song to all Genocide survivors written by Masamba Intore, Vocals by Masamba Intore, De Gaule; Miss Jojo; Miss Shanel; Kitoko; Aline Gahongayire; Tonzi; Patrick Nyamitari; Jules Icyoyitungiye ; Mani Martin; Lyse & Diane.

Executive Producer: CNLG, Producer: Masamba Intore; Co-Producer: RUTAYOMBA Didier Tsuki; Record Producer: Aaron Tunga

Visit: http://www.twibuketwiyubaka.ipromo.rw/ for more...

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • I like the determination of rwandans!

    Kudos to President Kagame and his fellow countrymen!

    It seems that some people are jealous of the positive direction that rwandan have taken but nothing is gonna distruct these beautiful people never again.

  • I HAVE NEVER HEARD A RWANDA SONG LIKE THIS BEFORE IT HAS SUCH BEAUITFUL HARMONY TO IT GOD BLESS U ALL WITH A LOVELY VOICE

see all

All Comments (39)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • thank you! :) :) :)

  • my school is haveing a genocide memorial if anyone would like to attend the event send me a message and i will send you the information. hope to see you there!

  • @MrPetertom Wowe ntuzi ibyo uvuga, ubwo nubugome n'urwangano bikuvugiramo. Muriyo ndirimbo se wumvishe bavuga ubwoko ubwo aribwo bwose? cg hari aho bavuze ko abahutu atari abana b'u Rwanda? subiramo iyo ndirimbo neza wumve ibyo baririmba ureke amacakubiri, va mubujiji, iki nigihe cyo gukanguka.

  • @joram616: Thank you very much, Joram616.  Your translation is GREAT ... and not too wordy. I actually UNDERSTAND! Now would you please go to Never Again (by East African Artists) and read my comment there? I (and my students) sincerely appreciate you.

  • @AWilsonScott What it basically says is: Ihorere (A soothing word that doesn't really have a direct translation to English-be at peace maybe?)

    "be a peace" Rwanda, "be at peace" our beloved country. You were beaten up and hurt but what happened will never happen to you again. Ihorere is a word a mother would say to a crying baby, Or smthng you would say to your lover to sooth them.

    I hope this helps! Sorry for using too many words.... :)

  • Would someone please translate the chorus for me? Actually, I'd love the whole song translated, but just the chorus would be satisfactory. Thanks.

  • @MrPetertom Ntabwo bibagiwe. Kandi biravugwa mu kwa 4 ko hari n'abahutu bishwe. Ariko gupfobya Jenoside ni ikosa, ni uguhuma, ni ugutwikira ibitatwikirwa. Ingengabitekerezo yari ihari kdi iracyari mu bantu bamwe.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more