Колоквіум "Богдан-Ігор Антонич (1909-1937), аспекти його творчості"
Інститут славістики Віденського університету, 24 листопада 2010 р.
Вступне слово посла України в Австрії Андрія Бережного
Пісня М.Леонтовича "Прощай село" Камерний хор під керівництвом Івана Міллера
Вступне слово Алуїса Волдана (нім. мовою)
Вірш Б.-І. Антонича Ніч на площі Юра/Nacht auf dem Georgplatz (Читає Наталія Цікра, переклад Алуїса Волдана), Львівська елегия (переклад Штефана Сімонека) Elegie von Lviv ( переклад Алуїса Волдана)
Др. Олександр Отава " Штрихи до портрету Богдана-Ігора Антонича"
Андрій Панчишин, Вересень (Олена Нечай, бандура) Володимир Івасюк , Запроси мене у сни (Олена Нечай, бандура)
Проф.Др.Штефан Симонек "Богдан-Ігор Антонич в німецьких перекладах"
Link to this comment:
All Comments (0)