Gros bide à TLMEP
Top Comments
All Comments (448)
-
@voleurdereve Enfin quelqu'un qui me reconnait ce talent! :-)
Non, je n'suis pas spécialement fortiche en english mais je sais que "Entrez!" se traduit par: "Come!" ou "Go in!"
C'était toujours vu sous l'angle du pseudo-prof!
Bien à toi!
-
@19olivier72 mais yes yes enter ca veut pas dire oui oui entrée lol t est un humoriste aussi ou koi lol
-
@Ainlya mais t est con toi il lui si si (oui oui ) entre ( entre c est comme t entre chez une personne ) autiste
-
la blague est bonne mais il faut "tilter" pour rigoler :D dommage pour lui
-
Donc Raphael vous êtes en tournée dans toute la France ....
-
c'est un bide uniquement car les français sont des gros incultes qui savent pas parler anglais, la blague est connu pour ça, Philippe Chevallier l'a fait aux grosses têtes y'a pas longtemps en parlant de "bide controlé"
-
00:29 épique le SEUL mec de la salle qui a compris la blague
-
@gilloux1 plutot de linculture xD
-
c'est une bonne blague, elle demande juste un peu de culture linguistique.
Sinon c'est l'histoire d'un kiwi...
HillyMitee 1 year ago 29
Dans if if between, if =si dans le sens de "si j'étais riche" et pas dans le sens de "oui"
et between = entre dans le sens de "entre moi et toi il n'y a rien", pas le verbe entrer.
D'où la blague, le mec ne connait rien en anglais donc c'est pour ça qu'il n'est pas cher.
Ainlya 1 year ago 17