http://hm5771.blogspot.com/
足以暢叙幽情=亦(また)以ちて幽情(ゆうじょう)を暢叙(ちょうじょ)するに足る是(こ)の日也=この催しには、心の奥を述べあうに足るだけのすばらしさがあるのです。 訳文は芸術新聞社「墨」第99号より 引用
【教秀 意訳】
この詩を作る催しは、心に浮かんだ考えを述べあう楽しさがあるのです。とてもすばらしい会だと思います。
As for the event to make this poetry, there is pleasure to discuss the thought that appeared on a heart. I think that it is a very splendid meeting.
いつもご覧いただきまして、ありがとうございます。☆教秀☆
For that you have always seen my VTR, thanks. ☆Kyoushhu☆
Link to this comment:
All Comments (0)