My Mind Is A Birdcage - Suis La Lune
Loading...
10,581
Loading...
Top Comments
see all
All Comments (22)
-
makes me tear up :')
-
this song is about lost friendship and what it does to you. it's an old song so
it's also about a friend i had for a long time ago that i really admired, but
nowadays we don't talk and we don't see each other. but i still remember his
words and his ways of putting things. i will never forget...
-
@eskuz its ok your english was perfect
-
I'm french, and @BenDy994 is right, it's "follow the moon". (Sorry for my poor english)
-
This song is epic.
-
really, awesome
-
@sydmarissa Wouldn't it more literally translate to "Be the Moon?" Considering am is conjugation of the verb 'be'.
-
its technically 'am the moon' Je suis la lune would be 'I am the moon'
suivre la lune is 'follow the moon'
Loading...
This is fucking brilliant
Sumenow 1 year ago 9
@sydmarissa Suivre la lune would be following the moon
suis la lune is follow the moon
Sure je suis is the present tense of etre in the first person, but it's also the imperative present tense of suivre in the second person. And occam's razor says that that follow the moon is more likely than am the moon.
BenDy994 11 months ago 5