HD (720p) でご覧下さい。
Please enjoy Teresa's performance of "ホテル (Hotel)",originally sung by 島津ゆたか (Shimazu Yutaka). 浜圭介 (Hama Keisuke) composed the song, and なかにし礼 (Nakanishi Rei) wrote the lyrics.
The following are my English translation and the Japanese original lyrics.
I will be scolded (by you) when I write a letter to you.
I cannot even give you a telephone call either.
I just see you at the hotel and part company with you there.
This is my small happiness of love.
Pardon me, I saw your black telephone directory.
My home telephone number is written there using a male name.
I would take you away (from your wife) if I could do so.
I do not care at all, even if this has some lady in tears.
If I could take you away (from your wife), I would dare to do so.
I wish I could once fasten my claws against your skin.
You are my treasures.
What am I for you?
I just see you at the hotel and part company with you there.
I am just your small lover.
Pardon me, I glanced at you on Sunday in front of your house.
You were mowing the lawn in your garden.
The voice of your child was audible from your house.
I would take you away (from your wife) if I could do so.
I do not care at all, even if this has some lady in tears.
I would take you away (from your wife) if I could do so.
I wish I could once walk on the town street with you.
I would take you away (from your wife) if I could do so.
I do not care at all, even if this has some lady in tears.
I would take you away (from your wife) if I could do so.
I wish I could once fasten my claws against your skin.
手紙を書いたら 叱られる
Tegami wo kaitara shkarareru
電話をかけても いけない
Denwa wo kaketemo ikenai
ホテルで逢って ホテルで別れる
Hoteru (hotel) de atte hoteru (hotel) de wakareru
小さな恋の 幸せ
Chiisana koi no shiawase
ごめんなさいね 私 見ちゃったの
Gomennasaine watashi michattano
あなたの 黒い電話帳 私の家の 電話番号が
Anata no kuroi denwachou watashi no ie no denwabangou ga
男名前で 書いてある
Otoko namae de kaitearu
奪えるものなら 奪いたいあなた
Ubaeru mono nara ubaitai anata
そのために 誰か 泣かしてもいい
Sonetameni dareka nakashitemo ii
奪えるものなら 奪いたいあなた
Ubaeru mono nara ubaitai anata
一度でいいから あなたの肌に 爪をたてたい
Ichidode iikara anata no hada ni tsume wo tatetai
あなたは 私の宝もの
Anata wa watashi no takaramono
私は あなたの何なの
Watashi wa anata no nannano
ホテルで逢って ホテルで别れる
Hoteru (hotel) de atte hoteru (hotel) de wakareru
小さな恋の お相手
Chiisana koi no oaite
ごめんなさいね 私 見ちゃったの
Gomennasaine watashi michattano
あなたの家の 日曜日
Anata no ieno nichiyoubi
あなたは庭の芝をかっていた
Anata wa niwa no shiba wo katteita
奥で子供の声がした
Oku de kodomo no koe ga shita
奪えるものなら奪いたいあなた
Ubaeru mono nara ubaitai anata
そのために誰か 泣かしてもいい
Sonotameni dareka nakashitemo ii
奪えるものなら奪いたいあなた
Ubaeru mono nara ubaitai anata
一度でいいから あなたと街を
Ichidode iikara anata to machi wo
歩いてみたい
Aruite mitai
奪えるものなら奪いたいあなた
Ubaeru mono nara ubaitai anata
そのために 誰か 泣かしてもいい
Sonotameni dareka nakashitemo ii
奪えるものなら奪いたいあなた
Ubaeru mono nara ubaitain anata
一度でいいから あなたの肌に 爪をたてたい
Ichidode iikara anata no hada ni tsume wo tatetai
Dear Masami.
Today my Japanese sister on YouTube sent me this video,truly neatly & beautifully done the video as you always do.love it very much.It's nice to watch & listen to Teresa's videos which you have done though.Thank you very much for the share.
Makim
112makim 4 months ago 2
@112makim
Who sent this video to you?
Oh Makim、I am afraid that the lyrics of this song are too advanced for your age, hahaha.
Masami43A 4 months ago
この歌、やくざが好きな歌だ。色んな組のやくざによくリクエストされて歌ったなぁ!何でだろう?
otojunrei 2 years ago 4
歌詞が、それだけ彼らの心に訴える魔力を持っているんでしょうね。
Masami43A 2 years ago
Eh! Such a passionate song, Masami san! *奪えるものなら 奪いたいあなた, そのために 誰か 泣かしてもいい*!!
My mom listens to Teresa too, and has many of her Japanese Cds. So I know this song! :P This line:- *一度でいいから あなたの肌に 爪をたてたい* makes me blusshhhhh!!! :)) Arama!
Masami san, thank you for the song!
dandelionjp 3 years ago 3
その前に、よく爪を切ってくださいね!
Masami43A 2 years ago