"Main Vi Jhok Ranjhan Di Jana" kalam of Hazarat Shah Hussain by Ustad Hussain Bux Gulo for Program "Kuli Faqeer Di" on Apna Channel directed by Nabeel Tirmazi
Listen to Najam Hussain Sayyed sahib. This is how he translates the line from Shah Husain's famous kafi: Main wi janan jhok Ranjhan di (I have to go to the solitary hut of Ranjha.) For the kind information of Qureshi Sahib, this kafi is written in Majhaili Punjabi and not Seraiki. Shah Husain was born and brought up in Lahore. He eventually died in Lahore as well. He never went to the Seraiki region. That should settle the controversy once and for all. Reference to Seraiki not in order.
the ANNATHING is SUFIANA in its character it seems.this Sufi song says i too want to go to the abode of Ranjha come someone come with me
poonamstoryteller 6 months ago
pak sufi singers rvery good
ghazala48 2 years ago
jhook mean village / pind
jamil514 3 years ago
Listen to Najam Hussain Sayyed sahib. This is how he translates the line from Shah Husain's famous kafi: Main wi janan jhok Ranjhan di (I have to go to the solitary hut of Ranjha.) For the kind information of Qureshi Sahib, this kafi is written in Majhaili Punjabi and not Seraiki. Shah Husain was born and brought up in Lahore. He eventually died in Lahore as well. He never went to the Seraiki region. That should settle the controversy once and for all. Reference to Seraiki not in order.
faqiranewatan 3 years ago
jhok is a saraiki word, it means, the area, town or village u can say
qureshi909 3 years ago
Lalloo Jhok is a small hut!
faqiranewatan 3 years ago
jhook raaz
anxciousprince 3 years ago
raaz if i am not mitaking .
anxciousprince 3 years ago
what is jhook?.....
daudym 3 years ago
tabla player is best!!!!!!!!!!!!
attowala 3 years ago