Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Racistas

Loading...

Sign in or sign up now!
31,429
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 30, 2008

Fragmento del musical "Racistas" en la obra "Avenida Q"
Dirección y adaptación: Felipe Fernández del Paso.

Category:

Entertainment

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • eran un inglés, un frances y un argentino en un tren. El ingés saca la mano y dice Ing -estamos en Inglaterra Arg -¿Por qué? Ing -porque saqué la mano y toqué el big ben Al rato el francés saca la mano y dice Fran -¡Estamos en francia! Arg -¿Por qué lo decís? Fran -porque saqué la mano y toqué la torre effel al rato el argentino saca la mano y exclama Arg -¡Estamos en Argentina! Fran e Ing -¿Por qué? Arg - porque saqué la mano y me robaron el reloj! jaja ¡saludos!
  • jajaja ya me veía venir el chiste de Argentinos.

    Tranqui que no me ofendo,

    iría en contra del propósito de la canción=P

    La verdad me gustó mucho, la adaptación sobre todo. Lo único que no me cerró del todo fue el cambio en Gary Coleman (aca lo mantuvimos) pero si a ustedes les gustó entonces esta perfecto! Saludos!!

see all

All Comments (105)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • haha, la gente espanol cantan muy rápido :)

  • muy cheveres las canciones!

  • Tu haces que la cancion suene mas  alegre tienes una Voz muy dulce :3

  • @MilloAF se cambio a Gary, por Carlitos Espejel

  • fui ver el musical a Buenos Aires y me morí de la risa, el personaje de Gary Coleman pega justo en esta canción. No puedo encontrar la version argentina, alguien me ayuda?? Gracias!!

  • @MilloAF creo que te amo!!! jajaja no enserio, adaptar toooda la cacnion al español si esta dificl, me gusta, pero obvio prefiero su version

  • @ttsloquendo89

    ahhh ya veo...gracias por la explicacion =)

  • @kionashi esque se supone que ara a adaptarla  ala version Mexicana, no solo es un Naco, si no que no se site dijaste que le llamaron Carlitos, se estan tratando de referir a Carlitos Espejel un actor Mexicano, por lo tanto lo cambiaron por la nacionalidad, aunque sinceramente yo soy de Mexico y digo que esta fue una version muy chafa, la Española es muy buena y la de Argentina tambien esta muya ceptable.

  • quedo raro eso de cambiar a Gary Coleman por un naco...pero la cancion suena bien

  • @MilloAF esque aqui fue una adaptacion muy mexicana a lo que me refiero q1ue cambiamos mucho los nombres de los personajes incluso cambiamos a Gary Coleman por Carlitos por que fue como el sinonimo que se les ocurrio, si se hubiera dejado tal y como era alo mejor y si no cambiabamos el personaje

    

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more