Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

[Translated - Full Version] Ninja Counting Song (Yoma Kazoe Uta) by Nakazato Mami

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
4,559
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 17, 2011

Featured prominently in "Blood Reign - Curse of the Yoma" , many folks have been wondering what the translation to the lyrics are.
Here is the full version ( most versions cut off 9 and 10 ) of Yoma Kazoe Uta by Nakazato Mami.

**Lyrics**
One, it was a love in one generation
Hitotsu, hitoyo no koi naraba

Two, the two of us go to hell
Futatsu, futari de jigoku he to

Three, even though we kill everyone
Mittsu, mina no koroshitemo

Four, signpost for the land of the dead (x2)
Yottsu, yomi he no michi-shirube (x2)
((x2))
Five, the blood rain because of the war
Itsutsu, ikusa no chi no ame no

Six, just like a dead body
Muttsu, mukuro to kawarya senu

Seven, my tears run out
Nanatsu, namida no kare hate te de

Eight, the dark night starts to melt (x2)
Yattsu, yami yo ga tokete yuku (x2)

Nine, we'll have a wedding tonight
Kokonotsu, konya wa shuugen wo

Ten, our chest will be colored red (x2)
Too, de toiki wo shu ni somete (x2)

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (8)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • thank you for this wonderful teaching!!!!!!!!!!!!

  • I love the Japanese psychology.

  • Thank you so much

  • @asianmusicfan001 i agree. hitoyo is one night, def not one generation. a lot of the translation isn't so right...

  • How can I download this song?

  • eh if u can redo this video and make it louder that would be wicked awesome

  • The sound is really low..is there any way you can re-upload with better audio? I really love this song and you are the only one with it on youtube. =(

  • Though macabre as a song could get, I always loved this song. Idk. There was always something catchy about it for me. I see you probably got the lyric translations from either the DVD flyer or the movie itself. I never liked them cause they're not quite translated right. I won't trouble you about those cause they're pretty near what they're supposed to be but I would like to point out that the translation for the last line is totally wrong. It should read: "10, Our breaths are being dyed red."

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more