Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

【パンダ氏】「紡唄-つむぎうた-」 english & chinese & japanese subbed

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
13,365
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 27, 2009

Archaic Chinese Lyrics by ゆ犬:

人生寄一世,方醒春已暮。
四時更變化,歳月一何速。
憶如長河星,思如明月懸。
素手擢青絲,織成雙螺旋。

誰能為此曲,轉軸付相思。
撥弦聲聲慢,躊躇慾語遲。
芳華只刹那,殘香空餘枝。
低眉信手彈,説盡心中事。


English Lyrics translated by blacksaingrain:

A life is so short. I have to get over.
The spring will be over soon.
Seasons keep turning.
I wonder why time has passed so fast.
The memories are like stars making
a long river in the heavens(=the milky way)
and my love is like the full moon in the sky.
The fair hands do my black hair up
and braid it in two. Reminding of him,
how can I tune the strings and play this song?
As I play and sing it, the melody of
the strings gets slow and the words get late.
For I'm at a loss.
"Fragrant blossoms were so fleeting and the only thing they've left behind at the branch is just a scent. "
I'll droop my head, play as I like
and recite everything in my heart.

Al a re la ye Al a re la yo
Al a re la ya Al a re ya...
(*All Repeated)

Modern Japanese Lyrics translated by blacksanglain:

 人の一生は短い。
  迷いから醒(さ)めなければならない。
 もう春は終わろうとしている。
  季節はさらに移り変わっていく。
 月日はなぜこんなにも早く過ぎ去ってしまうのだろう。
 あの記憶は、天の川の星のよう。
 この想いは、空に懸(か)かる明月のよう。
 白い手が黒髪を高く掲(かか)げ持ち、
  二本の螺旋に結い上げる。 あの人を想うと、弦の音を調(ととの)えて、
この曲を奏でることが出来ない。
 弦が発する音はたどたどしく、
 躊躇(ためら)いで歌詞は遅れてしまう。
 『芳しい花はただ刹那に咲き、
 その枝に残るのは残り香のみ』
  目を伏せ、思うままに弾き、心の内を語り尽くそう。

 あられ らいえ あられ らいよ
 あられ らいや あられいや
(*繰り返し)


中文歌词(Mordern Chinese Lyrics):

人生寄一世,方醒春已暮。
四时更变化,岁月一何速。
忆如长河星,思如明月悬。
素手擢青丝,织成双螺旋。

谁能为此曲,转轴付相思。
拨弦声声慢,踌躇欲语迟。
芳华只刹那,残香空余枝。
低眉信手弹,说尽心中事。


Music Title:
「紡唄-つむぎうた-」を中国語で歌ってみた
english & chinese & japanese subbed
("Tsumugi Uta" wo chuugokugo de utattemita
: I sang "A Spinning Song " in Chinese)
Music written by DATEKEN
Singer: パンダ氏(PandaSi)
Chinese Lyrics written by ゆ犬, 
Musicmixed by Hopechong,
Logos written by 真果 
Illustration and pictures by
HKR小玉, AYAKI&パンダ氏
Language:Chinese
copyed from nico video
http://www.nicovideo.jp/watch/sm6112479

Original song: A spinning song
【鏡音リン・レン】 紡唄 -つむぎうた- 【オリジナル曲】
Music& Lyrics by DATEKEN,
http://www.nicovideo.jp/watch/nm6053623
*Original song's Lyrics are different from this Chinese one.

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Incredibly beautiful

  • Thank you, but I said pinyin, not romaji.

    Pinyin is like Chinese romaji.

see all

All Comments (31)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • オリジナルの歌詞とは違うけれど、素敵です。言葉の選び方が、と­ても中国な感じ。漢詩を読みたくなってきた^^

  • 綺麗な声

  • @GoodiTwoShuz

    Yes it is. And god, I am so covering the Chinese Version

  • 不错哦

  • 呵呵,谁翻唱个粤语版~~

  • is this vocaloid? just curious

  • This is beautiful, do you know where I can get the mp3?

  • aaaaa yes, the chinese version!! this is so beautiful ; w ;

  • 歌词很有我中華之古味在裏面

  • @DREWdesu Please refer to that as Pinyin.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more