Top Comments
All Comments (41)
-
Due poeti !!!
-
e tu puoi viaggiarle insieme ciecamente.... e Gesù fu marinaio...!!!
-
De André musicista eccelso.
De André poeta eccelso.
De André traduttore eccelso.
La traduzione è qualcosa di incredibilmente difficile e sottovalutato. Lui con questo brano - e ancora più con l'Antologia di Spoon river che Fernanda Pivano ha definito miglior pure del testo originale - beh, lui ha dimostrato di essere probabilmente anche uno dei migliori traduttori italiani.
-
Meraviglioso, non ci sono altre parole. Si, ce n'è un'altra: GRAZIE; a Fabrizio De André e a Leonard Cohen.
-
★★★★★ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
-
La cosa bella e incanevole è il trasporto e l'atmosfera ,che Faber sapeva creare sempre, intorno ad ogni brano, e in ogni occasione..
Sempre ogni vivevi una nuove e vera emozione, forse parlo , come persona di pare ma poco importa. lo sono... FABER,,, per me è veramente un GRANDE,...
-
è l'eterna domanda
perchè non è possibile farsi toccare da chi ti ha toccato il corpo, con la mente.
e perchè chi tocchi il corpo, con la mente...non si fa toccare?



Cohen per questa canzone fu ispirato da una sua amica di nome Suzanne.Suzanne è un icona è un sogno, con la quale viaggiare, mentalmente però non fisicamente, perchè ti ha toccato con la mente appunto.Questi temi appassionavano Faber e l'ha fatta sua magistralmente credo
carbukoski 2 years ago 19
...entrambi mi lasciano sempre senza fiato... quasi con le lacrime agli occhi dall'emozione..
maisha985 1 year ago 5