A Perfect Circle - The noose (subtitulado en español)
Uploader Comments (sebasiiwii)
All Comments (15)
-
primero. MAYNARD TE AMO
segundo MUY BUENA LA TRADUCCION DE TODAS LAS QUE HE VISTO LA QUE MAS SE ACERCA CON EL SIGNIFICADO. FELICITACIONES GRACIAS
-
@404goat prácticamente lo que te han puesto si es verdad, pero en la canción si se refiere al significado que tu dices, (y)
-
@sebasiiwii Si , Halo significa aureola , o simplemente basate en el juego Halo , Es una aureola xD :B
-
@sebasiiwii Listo! gracias por la aclaracion.
-
Gran traducion mi unika queja es cuando dice "How you're planning to go about Making your amends to the dead" siento que va "como planeas/piensas hacer tus reconsiliasiones con los muertos"pero aparte de eso esta genial tu traducion
-
ABRA MUCHOS VIDEOS SUBTITULADOS DE ESTA CANCION PERO NINGUNO COMO ESTE MEJOR PARTE :::: ESTOY MAS QUE CURIOSO POR SABER COMO PLANEAS COMPENSAR LAS COSAS CONLA MUERTE??? BUENA REFLEXCION
Mmm, mas que aureola no seria nudo de ahorque? Es una duda nomas, no estoy criticando.
404goat 2 months ago
@404goat "Halo", en inglés, significa aureola.
sebasiiwii 2 months ago 2
Increíble video... felicitaciones, es la mejor traducción que he encontrado... sobre todo porque se acerca mucho más al sentido del tema...
un solo detalle que me mató las pasiones: una falta de ortografía (azañas = Hazañas) pero no lo quita lo grandioso del video..:
Saludos...
TheVladimirzarzuri 4 months ago
@TheVladimirzarzuri Gracias, ¡se me pasó por completo!, ahi lo corregí un poco!. Saludos!
sebasiiwii 3 months ago