Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Danielle Darieux?_Das erste Rendezvous (Le Premier Rendezvous - allemand/deutsch)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
2,080
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 14, 2008

In the german synchronisation of french movie "Le premier rendezvous"/ "Ihr erstes Rendezvous" (1941) belge singer Jenny Even shell give her voice for Darrieux. But it seems that Darrieux sung her song herself in german.

Laut Radioansage soll Jenny Even für Danielle Darrieux in der deutschen Synchro von "Le Premier Rendezvous" gesungen und gesprochen haben. Dies trifft wohl auf den Gesang zu. Höchstwahrscheinlich singt Danielle Darrieux das hier zu hörende Lied selber auf deutsch.
Das Synchronisieren von Filmliedern war bis Mitta der 1950er Jahre eine gängige Praxis in Deutschland. So sang etwa Rudi Schuricke für Fred Astaire. Heute sind diese Liedsynchros, deren Texte von einigen Experten kritisiert werden, interessante und selten zu findende Musikalische Zeugnisse.

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Alparfan)

  • Eine interessante Aufnahme. Aber ich kann mir nicht vorstellen, dass es sich um Jenny Even handelt. Auf der Platte : Das Leben beginnt erst, wenn man verliebt ist, oder Bin verliebt in zwei Augen... (auch bei ihren anderen Platten der fühen 40er Jahre) hört sich ihre Stimme wesentlich tiefer an, auch singt sie das r ganz anders als bei dieser Aufnahme. Vielleicht doch eine andere Sängerin ?

  • Nach der intensiven Diskussion mit anderen Fans, kamen wir zu dem Schluß, wonach die Radioansage falsch war. Höchstwahrscheinlich

    singt es Danielle Darrieux selber, die im Film spielt und singt. Vielleicht hat Jenny Even nur die Wortsynchronistaion gemacht.

    Aus welchem Jahr sind denn die genannten Aufnahmen (Das Leben../Bin verliebt..)? Über Frau Even ist ja bis auf ihre flämische Heimat leider kaum etwas bekannt.

  • Bist Du dir sicher, dass es sich um Jenny Even handelt? Ich habe eine Doku über die französiche Filmindustrie während des II. Weltkrieges. Da sagte die Darrieux :"Ich spreche kein deutsch, aber ich habe vielleicht das Lied deutsch synchronisiert". Danach wurde ein Ausschnitt gezeigt aus der deutschen fassung des Films wo sie das Lied singt.Vielleicht wurde da nur etwas suggeriert da die Haltung der Darrieux im II. Welkrieg bis heute umstritten ist. Sie drehte 3 Filme fur die(deutsche)Continantal

  • Jetzt hast du mich richtig irritiert. Die Aufnahme ist mit Jenny Even (sie kommt aus Belgien) bezeichnet.

    Ich finde, in der Originalfassung klingt die Stimme von Darrieux ähnlich aber doch anders. Kennst du franz. Fasung? Ich werde mal einen anderen Even-Schlager zum Vergleich posten.

    Was du über Darrieux schreibst ist sehr interessant.

  • Ich denke, die Aussprache ist für einen franz. Muttersprachler sehr gut. Man hört enur einen schwachen Akzent. Ich glaube, jemand, der kein deutsch spricht, würde es nicht so klar singen.

  • A very charmin song, and Jenny Even is really enchanting. Have got any information on her?

  • I´m sorry, but I have no more information about her. I would like to have some too.

    I just know, that she is belge and sung chansons in 1940s in Germany. Jenny Even made the german synchronisation of this film (spoken and sung words) in 1941.

see all

All Comments (8)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I'm sure that Darrieux sings this song in german. May be Jenny Even try an imitation when she sings, but it's strange... I don't know

  • Sorry, I just saw now that you have also uploaded Even`s rendering of Ich möchte so gerne.

    Thanks a lot.

  • But now we can all compare Jenny Even and Darrieux, as ericlebeau uploaded Jenny Even`s Es ist nur die Liebe.

  • Hi Alex, ich bin auc völlig verwirrt, ich schicke Dir die frz. Fassung der Darrieux, den sie damals auf Schallplatte aufgenommen hat. Die Stimmen sind sich verblüffend ähnlich... Immerhin ist dies eine sehr schöne Aufnahme!! Wurde das Lied damals auch kommerziell veröffentlicht?

  • Ich meine natürlich Continental - Films, die im Ausland von der UFA vertrieben wurden. Die Sängerin hat allerdings einen französischen Akzent. Übrigens hatte Danielle Darrieux vor dem Krieg häufig in Berlin gedreht (frz Filme von der UFA-ACE produziert und frz Fassungen von deutschen Filmen).

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more