[回首] 姚蘇蓉 - 星夜的離別 [269]

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
43,350
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 27, 2010

星夜的離別 originated as the Japanese song, "星影のワルツ" (roughly translating into "Waltz of Star Shadow" or "星陰影華爾茲") composed by 籐實 (遠藤実) for the singer 千昌夫 in 1968. Also in 1968, 2 Mandarin versions of the song came out. There was 青山's in "青山之歌第2集 - 星夜的離別", and there was 鄧麗君's version with different lyrics in "鄧麗君之歌第11集﹕再會吧!十七歲". Arguably (可論證地), 青山's version is better known, his lyrics being written by 慎芝. 白鳥園枝 wrote the original Japanese lyrics. 陳芬蘭 also recorded this in 1969. This recording by 姚蘇蓉 was made in 1976.

姚蘇蓉 - 星夜的離別

到了時候要分離,離愁心也碎,
人間總有不如意,何必埋怨誰,
趁著今夜星光明輝,讓我記住你的淚,
並不是我狠心拋棄,遠走高飛,
並不是我狠心拋棄,遠走高飛,
從此天涯海角遠離,我心永相隨。

怎麼忍心丟下你,留你夜不寐,
難以說出心中苦,請你要體會,
趁著今夜星光明輝,讓我記住你的美,
關山阻隔,迢遙千里,幾時再相會,
關山阻隔,迢遙千里,幾時再相會,
只有寄託滿天星星,給予你安慰。

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (2)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • thank you, thank you so much. i love to hear her song

  • Thank you so much for posting this version.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more