Boudicca : Welsh song
Uploader Comments (bushido4368)
Top Comments
-
plus furry dice dangling on her chariot, in front of Bodicca's face.
All Comments (48)
-
I LOVED THIS !
-
at "Arwain ni i fuddogoliaeth", I'm hearing, "Arwain ni vi fuddogoliaeth" (and even then, it sounds like fuddogoliaeth is shortened).
I'm a new Welsh speaker and am learning, but I keep hearing "ni vi". Are the lyrics correct or am I missing something?
-
I have a lovely Welsh friend called Buddug. She was a classmate at Craig-y-Don Primary School, and John Bright Grammar School in Llandudno, North Wales. She told me that Buddug is the Welsh translation of Boadicea ... and that it translates as "Victory". Greetings to all my Welsh cousins, from Jarrahnut (Colin) in wonderful Western Australia.
-
Furthermore, an East Anglian lady from the 20th century, who played the mother in the real-life documentary Akenfield on East Anglian life, from 1974. She sure has some remnants of old welsh blood in her from then, if you listen to her here, copy paste search, Peggy Cole
watch?v=bjL2NU03_nc
-
@ec5aca Agree there totally. But Bwyddig phoetically spelled for our english friends here is "bow-you-thig", "thig" as in twig, from a tree. Hope this helps our East Anglian friends, but it is not exact, but it is closer in order for them in getting it more correct.
-
@deaconkris you could very well have a good dose of welsh celtic tribe genes in your DNA, so stop dissing yourself. A song from an "englishman" that would accept my arguement no doubt, Martin Carthy, copy paste youtube search,
watch?v=9Aj_cEP-PdA
So stop shitting on your doorstep, patriot friend.
-
@deaconkris JUMPING JESUS! Some people really need to check up the history of Ancient Britain many many centuries before the angles, saxons, juttes, and shit, yes shit, came to this isle. Welsh were all England. Wales and the lower third of Scotland before and after the Romans were here.
It is enough to make you tear your hair out in the ignorance of some, by centuries since of anglo-saxon norman brainwashing shite. VEIN>>> VEIN>>> BULGING>>>
-
@Tirraknatouta Oh well that is a little strange considering she was on the other side of Britain to any of the tribes native to Wales. I'm not totally up on what Welsh nationalists use as a symbol i tend to avoid the nationalist types.
If I recall it correct, Boadicea was the romanized spelling and Boudicca was the anglification of that spelling. In Welsh it would be Bwyddig. By the way, brenhines in the chorus (o frenhines) means Queen, not Princess, that would be tywysoges.
ec5aca 8 months ago 7
@ec5aca Thanks. This also serves as a correction for the lyric translation
bushido4368 8 months ago 2
Boudicca is the Romanized spelling, I believe. Almost nothing aside from coins and a few buildings has survived from the Icini (the Roman retaliation was extremely brutal) so we don't know the Icini spelling of her name. In a way, she was victorious - she is still a terrifying figure in Italian children's stories, long after the last of the Romans perished.
2206411411 10 months ago
@2206411411 That's why I am intrigued by her. I always consider to make some sort of historical novel inspired by her figure, but not so much information I can get since her background is quite obscure, especially her childhood (and I'm living in Asia, not England). I have gotten two different opinions bout her; either she was a charismatic leader, or brutal slaughterer.
bushido4368 10 months ago
@bushido4368 I'd also encourage you to go ahead and write the novel. You're an excellent artist and I have no doubt you would write a wonderful story.
2206411411 10 months ago
@2206411411 I think I'll have to think hard about how to end the story, since the stories behind her death are so vary. This sure will be a long work, but thanks a lot for for your encouragement. Aside from my future flaws in the writing process, deep down I'm always be inspired by her story (this is a woman's opinion for another woman:-))
bushido4368 10 months ago