Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Ken Zazpi- La lluna

Loading...

Sign in or sign up now!
206,841
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 15, 2008

Una cançó preciosa..

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • A veces no nos damos cuenta que es estupido pelearse por el idioma en que está una cancion, cuando en verdad el ritmo es lo que te lleva y habla por si solo. Soy catalán, no tengo ningun problema en hablar castellano, y aun no saber ni entender euskera, soy capaz de decirte qué sentimientos transmite esta cancion aun sin entender la letra. Esa es la esencia de la musica y es la que algunos no saben captar.

    PD: La canço es immillorable

    Un salut

  • Yo no lo habria dicho mejor!

    Aquesta cançó és genial, sigui en euskera, en català o en castellà!!! ;)

see all

All Comments (208)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @pauxoska77 Si te refieres a las "o" abiertas, en Valencia no las pronuncian los que hablan "apixat", los de la capi normalmente, pero el resto si que las pronunciamos.

  • ilargia es una de las principales canciones de mi vida, esta cancion es perfecta en el idioma que suene. saludos desde madrid y no entreis al trapo a los trolls que no sobrepasarán los 12 años

  • @pomopopi Las "o" átonas solo las hacen en les illes balears, catalunya nord (parte francesa de Catalunya) y Catalunya Oriental (Girona, Barcelona y parte de Tarragona). El resto de Catalunya y el País Valencià, no las pronunciamos... y es igual de correcto. No hagais caso a los de barcelona, que se creen los mejores pronunciando xDD A part de tot això, la cançó ,m'agrada bastant, però encara no l'he escoltat en euskera.... vaig de cap a fer-ho!!!

  • Tant Catalunya com Euskal Herria estan condemnats a entendre, la meta es la nostra llibertat com a nació de ple dret i que la nostra identitat no sigui absorbida, per una altre cultura, cultura espanyola, que es bona, però no es la nostra.

  • Todo y valorar muchisimo que hayan traducido esta cancion al catalan, que hayan quitado ese punteado inicial de guitarra me mata, asi como en Zapalduen Olerkia i el Poema dels oprimits la clavan, creo que la version en euskera le da mil patadas a la catalana.

    Pero de todos modos, eskerrik asko Ken Zazpi.

  • M'encanta, que bé que cantes el Català

    Gràcies

  • @Fractan En Castellano es: "Vasco", en Català és: "Basc" i allà al Pais Basc, es pot dir de dues maneres, segons el lloc, Euskera o Euskara.

  • Me enanta ver q os gustan las canciones en euskara me siento mas cercana a los catalanes jajjaja es como... Conmovedor!! Jajajajj

    muxu bet euskal herritik !!!

    Un beso desde euskal herria!!!

    Le voy a enseñar esta versión a todos :D

  • @Independencia09

    coincideixo amb tu ^_^

    Vasc va amb V :s pero millor digués euskera es mes bonic

  • Esta canión es perfecta en todos los idiomas del mundo pero nunca olvidemos que originalmente es euskera

    (soc catala)  ^.^

View all Comments »
Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more