Coñecéronse en Nova York. Ela é galega e el brasileiro e entendéronse perfectamente porque co galego se chega a todo o mundo. Campaña "Orgullos@s do noso, orgullos@s do galego" da Coordinadora Galega de ENDL. Comparte e difunde!
En gallego, prueba y verás. Con el gallego llegamos a todas partes.
Se conocieron en Nueva York. Ella es gallega y él brasileño y se entendieron perfectamente porque con el gallego se llega a todo el mundo. Campaña "Orgullos@s do noso, orgullos@s do galego" de la Coordinadora Galega de ENDL. ¡Comparte y difunde!
Viva a lingua galega!. Mil primaveras mais para ela!
87GALIZAISNOTSPAIN 2 weeks ago
Parece que o video está asinado pola coordinadora DE NORMALIZACIÓN ¿?¿? . Ao meu curto entender penso que no eido oficial deberían aterse ao normativo. Entroutras... "casi", "grados", "entendíamonos", "parábamos", "elí", "íamos" ou "íbamos" (non escoito como di, pero ningunha forma estaría ben), "facíamos", etc.... Se é normalización.... sexa! Non si?
Benxamin2 7 months ago
Por favor, no os ofendáis. Es solo como me suena... Quizás yo haya hablado una tontería. Sé que el gallego, el portugués, el francés, el español, el catalán, el italiano, el rumano, el provenzal, el leonés, el asturiano, etc., son todos idiomas latinos. Y es por eso que hay semejanzas entre ellos, máxime cuanto más cerca el uno del otro por el territorio o espacio geográfico.
Alehispanico 1 year ago
Eu sou (son) brasileiro e entendo bem (ben) os galegos! Alguns têm o sotaque (acento) mais próximo do Brasil, outros, de Portugal. Debedes saber que algúns gramáticos (filólogos) pensan que o portugués e o galego aínda son a mesma lingua! Outros non. Pero o facto é que nos podemos entender ben. Además, yo hablo español, también. Pa mí, el gallego se parece un poco al español y un poco al portugués, así como el italiano se parece más al latín y el catalán se parece a un "francoñol".
Alehispanico 1 year ago